"ترتديه" - Traduction Arabe en Portugais

    • vestido
        
    • usá-lo
        
    • usava
        
    • usas
        
    • vestir
        
    • vestes
        
    • usa
        
    • a usar
        
    • roupa
        
    • vestia
        
    • usá-la
        
    • vesti-lo
        
    • uses
        
    • veste
        
    • usares
        
    O vestido que levou à Ópera era simples e vulgar. Open Subtitles الثوب التى كانت ترتديه فى الأوبرا كان شفاف جداً.
    Pode lembrá-la que deve usá-lo sempre que não estiver no palco? Open Subtitles هل يمكن أن تذكريها أن ترتديه على بذلتها في كل وقت إلا إذا كانت على المسرح ؟
    Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, porque é isso que fazem quando têm um caso. Open Subtitles على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة.
    E despe essas calças de couro fedorentas que usas há três semanas. Open Subtitles و انك ستغير البنطلون الجلد النتن الذي ترتديه منذ 3 اسابيع
    Tudo no mormonismo determinava o que vestir, com quem namorar, com quem casar. TED تحدد العقيدة المورمونية بشكل كامل ما ترتديه من لباس، من تواعد، بمن تتزوج،
    Tu podes mudar as cores que vestes... mas lá no fundo, tu sempre serás... o mesmo filho da puta sem salvação que sempre foste. Open Subtitles لا تستطيع أن تقوم .. بتغيير اللون الذى ترتديه ,و لكن فى أعماقك .. ستظل دائماً تهدد نفسك بعدم الأمان كما كنت دائماً
    Qualquer remoção das calças deve ser feita por quem as usa. Open Subtitles خلع البنطال يجب أن يكون على يد من ترتديه حصراً
    Em nome de Brooks Brothers, o que estás a usar? Open Subtitles بالحديث عن ذلك ما الذى ترتديه بحق الأخوه بروكس؟
    Era assim que se devia ter vestido esta manhã. Open Subtitles هذا ماكان يجب أن ترتديه هذا الصباح يافتاة
    Deixa a porta aberta, não comentes o que ela tem vestido. Open Subtitles ستترك الباب مفتوحاً لن تبدي أيّ تعليق على ما ترتديه
    Nenhuma condiz com o que a rapariga trazia vestido. Open Subtitles ولا واحدة منها تتطابق مع ما ترتديه الفتاة
    Ela costumava usá-lo de boné para fazer-me rir. Open Subtitles لقد اعتادت ان ترتديه برأسها لتجعلني اضحك
    Claro que disse, mas já a viste a usá-lo? Open Subtitles لكن هل سبق لك أن رأيتها ترتديه ؟
    Como a que usava quando baleou um segurança na noite passada. Open Subtitles مثل الذي كنتِ ترتديه عندما أطلقتِ النار على حارس أمن.
    Por isso é que ela acabou contigo! Se é isso que usas para lutar, imagina na cama? Open Subtitles أهذا ما ترتديه لتخوض معركه ماذا ترتدى من أجل الفراش ؟
    Não sei porquê, mas tem um robe e está a vestir o robe, acende a luz, e, quando ela faz isso e o interior fica iluminado, não consegue ver nada cá fora. Open Subtitles لا أعرف لماذا، لكنها أمسكت بردائها وبدأت ترتديه وأضاءت النور وعندما فعلت ذلك أصبح الداخل مضاء
    - É o que vestes no trabalho, não é? Open Subtitles إنها ما ترتديه وأنت تعمل ، أليس هذا صحيحاً؟
    Ou comprar os sapatos giros que a protagonista usa naquela cena. TED أو كي يشتروا الحذاء الرائع الذي ترتديه بطلة المسلسل في مشهد الركض.
    Aquela coisa aí. Descobre que espécie de brincos é que ela está a usar, que espécie de blusa é que é. Open Subtitles اكتشف اى نوع من الاقراط ترتديه واى نوع من الملابس هذه
    Uma roupa que a maioria das mulheres usam debaixo da saia. Open Subtitles إنّه نوعٌ من الملابس الذي ترتديه أغلب النساء تحت تنّوراتهم
    Era o que Amy Jennings vestia quando encontrada. Open Subtitles هذا ما كانت أيمي جينينغز ترتديه عندما وجدناها
    - Vais usá-la e ponto final. O que te deu? Open Subtitles أنت ترتديه بالفعل , وقد إنتهى ذلك ماذا يحدث بداخلك ؟
    Tu deves andar no tapete vermelho, e não vesti-lo. Open Subtitles يفترض أن تمشي على البساط الأحمر, لا أن ترتديه
    Não uses isto em público até à próxima semana. Open Subtitles لا ترتديه في الاماكن العامة حتى الاسبوع القادم
    Olhe para as roupas que veste. Somos mais odiados que aquelas criaturas. Open Subtitles وانظر إلى ما ترتديه نحن أكثر بغضاً من تلك المخلوقات
    Diz que vais dar-me metade de tudo o que ganhares, durante o tempo que a usares. Open Subtitles يقول انك ستدفع لي نصف ما تربح طالما ترتديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus