Ele deve ter algo para controlar a frequência do som. | Open Subtitles | لابد أنها تملك نوعاً من السيطرة على ترددات الصوت |
As baleias azuis e as baleias comuns emitem sons de baixa frequência que podem viajar grandes distâncias. | TED | لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة |
A luz era eletricidade vibrando a uma frequência extremamente alta. | Open Subtitles | الضوء كان كهرباء تتذبذب علي ترددات عاليه جدا |
Sob custódia, deixo de o ser. Capta as frequências da polícia. | Open Subtitles | و فى الحجز لن اكون مفيد له افحصى ترددات الشرطه |
As árvores têm frequências de ressonância como um diapasão ou um motor de marcha lenta, mas a árvore é orgânica. | Open Subtitles | الشجر لديه ترددات اهتزازية تماماً كما هي الشوكة الرنانة أو دوران محرك السيارة لكن الفرق بأن الشجرة عضوية |
A maioria das brigadas anti-bomba tem um bloqueador RF. | Open Subtitles | أكثر فرق التفتيش الحديثة مجهزة بحاجب ترددات |
Ele foi localizado. O nome dele apareceu numa frequência da polícia. | Open Subtitles | يبدو ان رجلنا قد ظهر ، اسمه يتردد على ترددات الشرطه |
Esta é a nossa frequência. Se ele aparecer, informa-me o mais depressa possível. | Open Subtitles | كلها ترددات إتصال, لذلك فإذا ظهر فى أى مكان أرجوك اخبرنى بأسرع ما يمكن, اتفقنا؟ |
Se iniciarmos um tiroteio, podemos forçar os comandos a usar frequência de rádio. | Open Subtitles | لو أمكننا بدء قتال ناري كبير يمكننا إجبار مقتليهم على استخدام ترددات اللاسلكي |
A maioria das pessoas não percebe que o pensamento emite uma frequência. | Open Subtitles | ما لا يفهمه غالب الناس هو أن الأفكار لها ترددات |
Mandei os técnicos fazerem uma analise de espectro de frequência de rádio, e não encontraram nada. | Open Subtitles | لدي نص من تقرير تحليل ترددات طيف الموجات اللاسلكية والنتيجة كانت سلبية |
Ele vai parar de buscar a energia directamente. Basicamente, vai usar a rede que cria alta frequência e influencia. | Open Subtitles | بالأساس سوف يستخدم الأقطاب لخلق ترددات عالية للغاية |
Mas essa chamada, tem algum tipo de frequência de fundo. | Open Subtitles | لكن هذه المكالمة لديها بعض من ترددات الخلفية |
Prédios antigos como este emitem uma frequência muito baixa que não se pode ouvir, pois a sobrecarga do sensor traz à superfície as emoções, induz ao medo, pânico, e terror. | Open Subtitles | تعرفين، مبانى قديمة كهذا تبث ترددات منخفضة كافية لا يمكنك سماعها لأنه لا يمكن تفسير الحاسة الاضافية |
Consegui alguma coisa na frequência de rádio do nosso mercenário. E pela intensidade do sinal, devem estar a pelo menos 60 km. | Open Subtitles | حصلت على شيء من ترددات المسلحين اللاسلكية و نظراً لضعف الإشارة، لابد أنهم على الأقل على بعد 40 ميل. |
ajustado a um sistema GPS, que usa a frequência da polícia para apanhar as coordenadas. | Open Subtitles | يرن على الجهاز يستخدم ترددات الشرطة للاحداثيات |
De onde quer que tenha vindo, está a emitir uma poderosa frequência. | Open Subtitles | أيًا كان المكان الذي أتت منه، فإنها تبث ترددات قوية واسعة المدى |
se percebem de combustível e logística e das mesmas frequências de rádio, | TED | هل يفهمون عن الوقود والخدمات اللوجستية ونفس ترددات الراديو؟ |
Com mais calor ainda, começará a parecer branca com todas as frequências da luz visível. | TED | وعند ازدياد التسخين، تتوهج باللون الأبيض فتنبعث منها جميع ترددات الضوء المرئي. |
Estes apenas recebem baixas frequências, do tipo do vosso rádio FM ou TV. | TED | ويستقبلون الترددات المنخفظة فقط مثل ترددات المذياع أو التلفزيون |
É um simples circuito RF ligado a um detonador. | Open Subtitles | إنها دارة ترددات صوتية، بسيطة مرتبطة بسلك تفجير، كجسر |
Devo ter o radar desligado, porque estou a captar... outro tipo de vibrações. | Open Subtitles | حسناً, لابدّمن أنّجهازالكشفلديّمطفئ, لأنني كنتُ أتلقّى ترددات الآخرين. |