mandar-me atrás de uma bruxas com as Encantadas atrás de mim? | Open Subtitles | ترسلني إلى إحدى الساحرات ليكتشف المسحورات أثري؟ |
Estás a mandar-me embora para que eu possa estar a salvo ou, estás a mandar-me embora para que possas estar sozinho? | Open Subtitles | هل ترسلني بعيدا حتى أكون بأمان أم ترسلني بعيدا لتكون وحيدا؟ |
Por isso, como vê... não tem para onde me mandar. | Open Subtitles | لذا ترى؛ ليس هناك مكان يمكن أن ترسلني الية |
Ponha-me no bnibus. Não vai me mandar para Bellevue. | Open Subtitles | فقط ضعني في الحافلة، لا ترسلني إلى بيلفيو |
Ela não me mandou, eu é que me ofereci. | Open Subtitles | بدلاً من أن ترسل أختي الصغيرة لتعقد الأمر أكثر ؟ لم ترسلني .. |
Eles não querem que tu me mandes para a escola no exterior, não é? | Open Subtitles | هم لا يريدونك أن ترسلني بعيداً للتعليم، أليس كذلك ؟ |
Estava a brincar. Não me vais enviar para a clínica cerebral. | Open Subtitles | كنت أمزح, ولن ترسلني إلى مركز العقول ذاك |
Escuta Howard. Tens estado a enviar-me os pacotes? | Open Subtitles | لذا أصغ هاوارد، له أنت ترسلني هذه الرزم؟ |
manda-me de volta para o meu tempo. | Open Subtitles | أريد أن ترسلني إلى زمني اليوم هيا، هيا تحرك |
Queres mandar-me para a reabilitação? | Open Subtitles | تريد أن ترسلني إلى مركز إعادة التأهيل حتى ماذا .. |
Ias mandar-me para casa dos meus pais coberta de esperma. | Open Subtitles | بشأن كيف انك سوف ترسلني الى البيت الى والدي مغطاة بالمني |
Ela quer mandar-me para o inferno ao pedir-me para acusar alguém. Por favor fala em Mandarim. O que ele quis dizer foi que queres que ele morra ao fazer isto. | Open Subtitles | هي تريد ان ترسلني للجحيم لانها تريدني أن اتهم ناس آخرين مايريد قوله هو |
Quanto tempo o seu segredo ficará guardado, se me mandar embora? | Open Subtitles | منذ متى عيشك السري إذا أنت كنت أن ترسلني بعيدا؟ |
Não me importo se me mandar embora para a noite fria. | Open Subtitles | أنا،أنا،أنا، لا يهمني أن ترسلني في الليل البارد |
Sei para onde me queres mandar. | Open Subtitles | أعلم أين تريد أن ترسلني لكني لن أذهب هناك أبدا |
- Nunca menti. Não fui pago e a minha esposa não me mandou. Agora saiam. | Open Subtitles | لم أكذب, لم أستلم أية دفعات وزوجتي لم ترسلني, والآن أرحلوا |
Ela não me mandou até cá. | Open Subtitles | قبل أن يحوي الوضع قليلا من الغرابه في الواقع لم ترسلني لأطمإن عليكِ |
Quero que me mandes a todas as pessoas nesta cidade que queiram falar comigo. | Open Subtitles | أريدك أن ترسلني لكل شخص في هذه المدينة يريد مقابلتي |
Hunter, precisamos que faças a tua magia para enviar mais uma mensagem para o interior da Cúpula. | Open Subtitles | أريدكَ بأنّ ترسلني إلى القبة. المكان بهِ حرس وطني مكثف. |
A minha mãe tentou enviar-me para o Vietname para eu crescer. | Open Subtitles | أمي حاولت أن ترسلني الى فيتنام حتى أصبح رجلاً |
E o meu SAC, em El Paso, manda-me para casa. | Open Subtitles | ووحدتي بـ"ألباسا" ترسلني إلى الديار |
Mas, a minha mãe não me enviou para a Terra para me apaixonar por um humano, ter filhos, e viver numa casa com uma cerca branca. | Open Subtitles | ولكن لم ترسلني أمي للأرض لأاقع بغرام بشري، وأحظى بأطفال والعيش بمنزل بسياج أبيض مدبب |
Ninguém, mas a mulher que me manda a estas coisas é capaz de te poder ajudar. | Open Subtitles | لا أحد، لكن المرأة التي ترسلني إلى هذه الأماكن قد تكون قادرة على مساعدتك. |
Podias ter-me explicado isso antes de me mandares lá. | Open Subtitles | ربّما تعيّن أن تشرح لي ذلك قبلما ترسلني لهناك. |
Por favor, não me mande embora com esse homem terrível, senhor. | Open Subtitles | رجاءً لا ترسلني بعيداً مع هذا الرجل المخيف، سيدي |