| Por isso me deixaram aquele presente esta manhã, como um pequeno estímulo? | Open Subtitles | ألأجل هذا تركتم لي تلك الهدية هذا الصباح كنوع من إصطحبني؟ |
| Porque é que deixaram os Goa'uid terem tanto poder? | Open Subtitles | لماذا تركتم الجواؤلد يصلون لهذا القدر الكبير من القوة من البدايه ؟ |
| Vocês, idiotas, deixaram a Rachel fugir com o computador do Gundars? | Open Subtitles | أيها الأغبياء.. هل تركتم راشيل تهرب بكمبيوتر جاندرز؟ |
| Não, a culpa é minha por vos ter deixado. | Open Subtitles | لا. لقد كان خطأي عندما تركتم يا رفاق |
| Porque me deixaste ali pendurada? | Open Subtitles | لماذا تركتم لي يقف خارجا هناك؟ |
| E obrigado por deixarem os vossos pedidos no meu e-mail. | Open Subtitles | وشكراً لأنكم تركتم طلباتكم على بريدي الالكتروني |
| Se saírem do perímetro da colónia... os vossos sensores vão informar-nos. | Open Subtitles | إذا تركتم منطقة المعسكر المستشعرات ستخبرنا |
| Seja como for, vocês e o Eli deixaram tudo encaminhado. | Open Subtitles | من جميع الاعتبارات أنتم و ايلاى تركتم الامور بينكم بشكل جيد |
| deixaram as vossas vidas e vieram para cá para se acobardarem? | Open Subtitles | أنتم تركتم حياتكم وقطعتم كل هذه المسافة عبر البلاد لتأتوا وتَجْبُنوا الآن؟ |
| deixaram um homem ir embora com material radioactivo o suficiente para acabar com um continente. | Open Subtitles | يا جماعة للتو تركتم رجلا يرحل مع ما يكفي من مواد مشعة ليستولي على القارورة |
| deixaram uma prostituta morta sozinha no deserto? | Open Subtitles | تركتم عاهرة مقتولة لوحدها فى الصخراء؟ |
| Mas vejam o que nós temos. Como é que deixaram... | Open Subtitles | و لكن أنظر على ماذا حصلنا ...كيف يا رفاق تركتم هذا |
| Deixem-me adivinhar, deixaram as vossas roupas na carrinha. | Open Subtitles | دعوني أخمن تركتم ثيابكم في الشاحنة |
| Vocês todos deixaram o meu irmão entregue à morte. | Open Subtitles | لقد تركتم أخي للموت أنتم تستحقون هذا |
| se tu ou o teu colega deixaram vermes comunistas instalar-se aqui irão ser fuzilados. | Open Subtitles | أنتَ أو زميلك تركتم آفات حمراء تبقى هنا |
| deixaram seus trabalhos para vir para a casa do Senhor. | Open Subtitles | تركتم أعمالكم للمجيء إلى بيت الله |
| Odeio ver o que aconteceria se tivesses deixado a cenoura. | Open Subtitles | أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة |
| Espero que tenham deixado espaço para torta de maçã, certo? | Open Subtitles | أَتمنّى بأن تكونوا قد تركتم مكاناً فارغاً لأجل فطيرة التفاح حقاً؟ |
| deixaste as terras por cultivar. | Open Subtitles | تركتم مروجكم ارض بلا حرث |
| Para quem mais deixaste milhares de mensagens? | Open Subtitles | من آخر تركتم ألف رسائل لل؟ |
| Imaginem, amanhã, quando deixarem Abrahama nunca saberão que a deixaram, porque de amanhã em diante, | Open Subtitles | فقط تخيلوا! أنه غداً عندما تتركون إبراهاما, فإنكم لن تعرفوا أبداً ماذا قد تركتم! |
| Acho que deixa, se me deixarem tratar disso. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيسمح لكم إذا تركتم الأمر لي |
| Bem, não é uma grande clínica de desintoxicação se deixam os pacientes saírem a tempo da happy hour! | Open Subtitles | نعم حسنا انه ليس بمصح للتعافي ايضا ان تركتم المرضى يخرجوا بساعة تخفيض المشروبات |