"تركتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixaram
        
    • deixado
        
    • deixaste
        
    • deixarem
        
    • saírem
        
    Por isso me deixaram aquele presente esta manhã, como um pequeno estímulo? Open Subtitles ألأجل هذا تركتم لي تلك الهدية هذا الصباح كنوع من إصطحبني؟
    Porque é que deixaram os Goa'uid terem tanto poder? Open Subtitles لماذا تركتم الجواؤلد يصلون لهذا القدر الكبير من القوة من البدايه ؟
    Vocês, idiotas, deixaram a Rachel fugir com o computador do Gundars? Open Subtitles أيها الأغبياء.. هل تركتم راشيل تهرب بكمبيوتر جاندرز؟
    Não, a culpa é minha por vos ter deixado. Open Subtitles لا. لقد كان خطأي عندما تركتم يا رفاق
    Porque me deixaste ali pendurada? Open Subtitles لماذا تركتم لي يقف خارجا هناك؟
    E obrigado por deixarem os vossos pedidos no meu e-mail. Open Subtitles وشكراً لأنكم تركتم طلباتكم على بريدي الالكتروني
    Se saírem do perímetro da colónia... os vossos sensores vão informar-nos. Open Subtitles إذا تركتم منطقة المعسكر المستشعرات ستخبرنا
    Seja como for, vocês e o Eli deixaram tudo encaminhado. Open Subtitles من جميع الاعتبارات أنتم و ايلاى تركتم الامور بينكم بشكل جيد
    deixaram as vossas vidas e vieram para cá para se acobardarem? Open Subtitles أنتم تركتم حياتكم وقطعتم كل هذه المسافة عبر البلاد لتأتوا وتَجْبُنوا الآن؟
    deixaram um homem ir embora com material radioactivo o suficiente para acabar com um continente. Open Subtitles يا جماعة للتو تركتم رجلا يرحل مع ما يكفي من مواد مشعة ليستولي على القارورة
    deixaram uma prostituta morta sozinha no deserto? Open Subtitles تركتم عاهرة مقتولة لوحدها فى الصخراء؟
    Mas vejam o que nós temos. Como é que deixaram... Open Subtitles و لكن أنظر على ماذا حصلنا ...كيف يا رفاق تركتم هذا
    Deixem-me adivinhar, deixaram as vossas roupas na carrinha. Open Subtitles دعوني أخمن تركتم ثيابكم في الشاحنة
    Vocês todos deixaram o meu irmão entregue à morte. Open Subtitles لقد تركتم أخي للموت أنتم تستحقون هذا
    se tu ou o teu colega deixaram vermes comunistas instalar-se aqui irão ser fuzilados. Open Subtitles أنتَ أو زميلك تركتم آفات حمراء تبقى هنا
    deixaram seus trabalhos para vir para a casa do Senhor. Open Subtitles تركتم أعمالكم للمجيء إلى بيت الله
    Odeio ver o que aconteceria se tivesses deixado a cenoura. Open Subtitles أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة
    Espero que tenham deixado espaço para torta de maçã, certo? Open Subtitles أَتمنّى بأن تكونوا قد تركتم مكاناً فارغاً لأجل فطيرة التفاح حقاً؟
    deixaste as terras por cultivar. Open Subtitles تركتم مروجكم ارض بلا حرث
    Para quem mais deixaste milhares de mensagens? Open Subtitles من آخر تركتم ألف رسائل لل؟
    Imaginem, amanhã, quando deixarem Abrahama nunca saberão que a deixaram, porque de amanhã em diante, Open Subtitles فقط تخيلوا! أنه غداً عندما تتركون إبراهاما, فإنكم لن تعرفوا أبداً ماذا قد تركتم!
    Acho que deixa, se me deixarem tratar disso. Open Subtitles أعتقد أنه سيسمح لكم إذا تركتم الأمر لي
    Bem, não é uma grande clínica de desintoxicação se deixam os pacientes saírem a tempo da happy hour! Open Subtitles نعم حسنا انه ليس بمصح للتعافي ايضا ان تركتم المرضى يخرجوا بساعة تخفيض المشروبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more