"ترك أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixar nenhuma
        
    • deixar qualquer
        
    O que eu não percebo é como ela abriu a porta e vestiu a camisa, sem deixar nenhuma impressão digital? Open Subtitles ما لا أفهمه كيف فتحت الباب وأخذت ثياب نومها دون ترك أي أثر ؟
    Se a ameaça é real, não podemos deixar nenhuma dessas naves explodir. Open Subtitles إذا كان التهديد حقيقياً , لايمكننا ترك أي من سفن الشحن تنفجر
    Não porque não confiava nos meus rapazes, mas não queria deixar nenhuma ponta para que ninguêm tivesse ideias? Open Subtitles ليس لأنني لا أثق برجالي ولكن لأنني لا اريد ترك أي منافذ فقط في حالة أي منهم لدية فكرة ، تعلم؟
    É como se, independentemente do desespero em que se está, o instinto de não deixar nenhuma água entrar é tão forte, que não se abre a boca até se sentir com a cabeça a explodir. Open Subtitles إنهمثللايهممقدارفقدانكرباطجأشك، غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر
    Não devemos deixar qualquer rasto. Weinrich guarda tudo, queima tudo agora. Open Subtitles تأكّدوا من عدم ترك أي أثر، حياتي كلّها معلّقة هنا
    Ele fugiu da prisão... sem deixar nenhuma pista de como o fez, e depois, desapareceu como por magia, apesar de não ter dinheiro em seu nome, e agora ele traz-me o fato do Homem-Formiga. Open Subtitles لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري. بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة".
    Como podem andar pelo mundo sem deixar qualquer vestígio? Open Subtitles كيف يمكنكما التحرك في العالم بدون ترك أي أثر ؟
    Foi assim que Tomás Garrido conseguiu entrar no quarto sem deixar qualquer rasto. Open Subtitles ‫هكذا تمكن (توماس غاريدو) ‫من دخول الغرفة ‫دون ترك أي دليل
    - sem deixar qualquer rasto "online". Open Subtitles بدون ترك أي بصمات شبكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus