O que eu não percebo é como ela abriu a porta e vestiu a camisa, sem deixar nenhuma impressão digital? | Open Subtitles | ما لا أفهمه كيف فتحت الباب وأخذت ثياب نومها دون ترك أي أثر ؟ |
Se a ameaça é real, não podemos deixar nenhuma dessas naves explodir. | Open Subtitles | إذا كان التهديد حقيقياً , لايمكننا ترك أي من سفن الشحن تنفجر |
Não porque não confiava nos meus rapazes, mas não queria deixar nenhuma ponta para que ninguêm tivesse ideias? | Open Subtitles | ليس لأنني لا أثق برجالي ولكن لأنني لا اريد ترك أي منافذ فقط في حالة أي منهم لدية فكرة ، تعلم؟ |
É como se, independentemente do desespero em que se está, o instinto de não deixar nenhuma água entrar é tão forte, que não se abre a boca até se sentir com a cabeça a explodir. | Open Subtitles | إنهمثللايهممقدارفقدانكرباطجأشك، غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر |
Não devemos deixar qualquer rasto. Weinrich guarda tudo, queima tudo agora. | Open Subtitles | تأكّدوا من عدم ترك أي أثر، حياتي كلّها معلّقة هنا |
Ele fugiu da prisão... sem deixar nenhuma pista de como o fez, e depois, desapareceu como por magia, apesar de não ter dinheiro em seu nome, e agora ele traz-me o fato do Homem-Formiga. | Open Subtitles | لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري. بغض النظر عن عدم توفره على أية أموال والآن جلب لي حُلة "الرجل النملة". |
Como podem andar pelo mundo sem deixar qualquer vestígio? | Open Subtitles | كيف يمكنكما التحرك في العالم بدون ترك أي أثر ؟ |
Foi assim que Tomás Garrido conseguiu entrar no quarto sem deixar qualquer rasto. | Open Subtitles | هكذا تمكن (توماس غاريدو) من دخول الغرفة دون ترك أي دليل |
- sem deixar qualquer rasto "online". | Open Subtitles | بدون ترك أي بصمات شبكية |