"ترن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tocar
        
    • tilintam
        
    • a zumbir
        
    • Tocam
        
    • ecoam
        
    • soam
        
    • apitar
        
    • sinos
        
    14 mil milhões de anos passam e esta canção está ainda a tocar ao nosso redor. TED ١٤ مليار سنة من قبل و ما تزال هذه الأغنية ترن حولنا.
    Essa canção tem estado a tocar através do espaço durante esse tempo todo. TED و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة.
    "quando as pulseiras e as braceletes tilintam..." Open Subtitles "عندما ترن الأساور وتجلجل الخلاخيل"
    A informação é como centenas de abelhas a zumbir dentro da cabeça dela a tentarem lutar para sair. Open Subtitles المعلومات كأنها خلية نحل ترن حول رأسها محاولة الخروج
    Sempre que Tocam, o homem diz algo ao rapaz. Open Subtitles في كل مرة ترن يقول الرجل شيئا للصبي
    E, mesmo quando chega a altura, em que nos têm de deixar, as suas vozes ainda ecoam nas nossas cabeças. Open Subtitles ... حتى و إن اضطروا للرحيل عنا لازالت أصواتهم ترن في أذهاننا
    "Elas não soam sem uma súplica." Open Subtitles "هى لا ترن بدون جواب"
    Aposto que não páram de apitar. Open Subtitles هاي وانا اراهن انها ترن دون توقف
    Eu ainda não peguei fogo aos passarinhos se é por isso que está a tocar esse sino loucamente. Open Subtitles أنا لم أطرد العصافير بعد اذا كان هذا هو السبب الذى ترن الجرس من أجله
    Eles fizeram amor pela primeira vez, ela ama-o e a mesma canção está a tocar no rádio do carro. Open Subtitles لقد فقدا عذريتهما، واكتشفا الحب أخيراً وها هي الأغنية ذاتها ترن في فضاء السيارة
    Peyton, estou a perder o meu cabelo, estou de ressaca, tenho duas pensões para pagar e sete linhas a tocar. Open Subtitles بايتون, انا افقد شعري , واعاني من اثار الثمالة وعلي سداد نفقتين مختلفتين يجب دفعهما وسبع خطوط هاتفيه ترن
    Ouvi essa mensagem em alto e bom som. Os meu ouvidos estão praticamente a tocar. Open Subtitles سمعت رنة النص هذه جيداً ما زالت ترن في أذني
    Não, os telefones estão a tocar loucamente. Open Subtitles لا ، أعني يا رفاق ، الهواتف ، إنها ترن باستمرار
    Gatinho a dobrar camisola, gatinho a tocar campainha. Open Subtitles هذه خصوصيات هرة صغيرة تطوي قميصا أوه , هرة صغيرة ترن جرس الباب
    "quando as pulseiras e as braceletes tilintam..." Open Subtitles "عندما ترن الاساور... و تجلجل الخلاخيل"
    Meus braceletes tilintam. Open Subtitles "جواهري و أساوري ترن...
    Meus braceletes tilintam. dizendo que sou sua Open Subtitles "جواهري و أساوري ترن...
    O teu ouvido está a zumbir outra vez, papa? Open Subtitles هل لا زالت أذنك ترن أبي؟
    O teu ouvido está a zumbir outra vez, Papa? Open Subtitles هل لا زالت أذنك ترن أبي؟
    * Tocam os sinos, Tocam os sinos Tocam por todo o caminho * Open Subtitles ♪ اوه ,رنين الاجراس , رنين الاجراس ترن طول الطريق ♪
    * Tocam os sinos, Tocam os sinos Tocam pelo caminho * Open Subtitles مرحا ♪ اوه ,رنين الاجراس , رنين الاجراس ترن طول الطريق ♪
    E as repercussões da sua importante descoberta ainda hoje ecoam. Open Subtitles وأصداء اكتشافه التاريخي ما زالت ترن
    "Elas não soam sem uma súplica." Open Subtitles "هى لا ترن بدون جواب"
    Não pára de apitar, cala-te Open Subtitles ,انها ترن طول الوقت اخرس
    E vocês têm de amar a internet, porque eu tenho um vídeo de um turista com os sinos a tocar. Open Subtitles وعليك ان تحب الانترنت لانه لدي فيديو لسائح مع اجراس ترن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus