"ترى أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • vês que
        
    • ver que
        
    • achas que
        
    • vê que
        
    • acha que
        
    • a ver
        
    • percebes que
        
    • que a
        
    Olhando para as opções, vês que o 16 está à vista. TED بالنظر إلى الخيارات، فأنت ترى أن الرقم 16 في صالحك.
    Não vês que Deus está na tua língua? Open Subtitles ، ألا تسـتطـيع أن ترى أن الرّب على لسانك؟
    Podemos ver que os cintos de segurança de dois pontos começam a parecer pior assim que o fazemos. TED وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط
    Podem ver que mais de 200 pessoas deram-lhe uma classificação ed 4.99 em 5. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    achas que a tua lógica convence muitas miúdas a fazer sexo? Open Subtitles ألا ترى أن منطقيتك تتركز حول جذب الفتيات إلى السرير؟
    Não vê que os dançarinos estão exaustos? Vá, e traga água. Open Subtitles ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون اذهب و أحضر لهم بعض الماء
    acha que vou morrer aqui ou poderei voltar para casa? Open Subtitles أتظنني سأموت هنا أو ترى أن أعود لمنزلي أولاً؟
    É estranho, quando vês que as pessoas em que tu procuravas todas as respostas são tão humanos como qualquer um. Open Subtitles إنه فقط شئ غريب أن ترى أن الأشخاص الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول هم فقط بشر كالجميع
    Não vês que a tua preciosa República já morreu há muito? Open Subtitles ألم ترى أن جمهوريتك العزيزة قد ماتت منذ مدة؟
    Quando vês que as coisas começam a desintegrar-se, deves ir embora. Open Subtitles عندما ترى أن الأشياء قد بدأت بالتشكل عليك الدخول
    Não vês que o estares constantemente a falar sobre as tuas conquistas me faz sentir como se fosse simplesmente mais um número para ti? Open Subtitles ألا ترى أن تحدثك عن إنجازاتك بإستمرار يجعلني أشعر أنني فقط رقم بالنسبة لك؟
    Agora aqui está um grão de areia da Lua. Podemos ver que toda a estrutura do cristal ainda aqui está. TED الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك.
    Aqui, um café em chávena aquecida. Podemos ver que há ali um grande pico onde o rio ainda é mais quente do que o café em chávena aquecida. TED وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة.
    Também podemos ver que a Rússia é a potência mundial do sistema internacional com menos ligações. TED ويمكنك أن ترى أن روسيا، بالمناسبة، هي الأقل ارتباطا من القوى الكبرى في النظام الدولي.
    achas que vou morrer aqui, ou ainda vou conseguir chegar a casa? Open Subtitles أتظنني سأموت هنا أو ترى أن أعود لمنزلي أولاً؟
    achas que é preciso dizer um monte de palavrões, no dentista? Open Subtitles هل ترى أن هناك حاجة للمجون عند طبيب الأسنان؟
    achas que a culpa deturpada me torna uma boa chefe? Open Subtitles ترى أن الشعور الأحمق بالذنب يجعلني طبيبة جيدة
    Não vê que estes tipos estão a enganá-lo? Open Subtitles ألا ترى أن هؤلاء الأشخاص يتلاعبون بك كالأحمق؟
    Mas não vê que isto contradiz o nosso conceito de realidade? Open Subtitles نعم، لكن ألا ترى أن ذلك يتحدى مفهوم الواقع
    Com lentilhas." O nosso sentido de autograndiosidade acha que os problemas grandes e importantes têm de ter soluções grandes, importantes e, sobretudo, caras. TED شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها.
    Não quero insistir, se você acha que é um equívoco. Open Subtitles أنا لن أضغط عليك إذا كنت ترى أن الفكرة سيئة
    "Estão a ver, o mágico não serra realmente a mulher ao meio." TED أنت ترى , أن الساحر في الواقع لا يرى السيدة مقطوعة بالنصف
    Não percebes que tudo o que fiz foi para tentar recompensá-lo? Open Subtitles ألم ترى أن كل شيء حاولت فعله لرد الدين له؟
    Mas se ela carregar em "anular" várias vezes, verá que a aluna escreveu um código e depois apagou-o. TED ولكن إذا ضغطت على زر الرجوع عدة مرات، سوف ترى أن تلميذتها كتبت الرمز ثم حذفته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus