Olhando para as opções, vês que o 16 está à vista. | TED | بالنظر إلى الخيارات، فأنت ترى أن الرقم 16 في صالحك. |
Não vês que Deus está na tua língua? | Open Subtitles | ، ألا تسـتطـيع أن ترى أن الرّب على لسانك؟ |
Podemos ver que os cintos de segurança de dois pontos começam a parecer pior assim que o fazemos. | TED | وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط |
Podem ver que mais de 200 pessoas deram-lhe uma classificação ed 4.99 em 5. | TED | يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5. |
achas que a tua lógica convence muitas miúdas a fazer sexo? | Open Subtitles | ألا ترى أن منطقيتك تتركز حول جذب الفتيات إلى السرير؟ |
Não vê que os dançarinos estão exaustos? Vá, e traga água. | Open Subtitles | ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون اذهب و أحضر لهم بعض الماء |
acha que vou morrer aqui ou poderei voltar para casa? | Open Subtitles | أتظنني سأموت هنا أو ترى أن أعود لمنزلي أولاً؟ |
É estranho, quando vês que as pessoas em que tu procuravas todas as respostas são tão humanos como qualquer um. | Open Subtitles | إنه فقط شئ غريب أن ترى أن الأشخاص الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول هم فقط بشر كالجميع |
Não vês que a tua preciosa República já morreu há muito? | Open Subtitles | ألم ترى أن جمهوريتك العزيزة قد ماتت منذ مدة؟ |
Quando vês que as coisas começam a desintegrar-se, deves ir embora. | Open Subtitles | عندما ترى أن الأشياء قد بدأت بالتشكل عليك الدخول |
Não vês que o estares constantemente a falar sobre as tuas conquistas me faz sentir como se fosse simplesmente mais um número para ti? | Open Subtitles | ألا ترى أن تحدثك عن إنجازاتك بإستمرار يجعلني أشعر أنني فقط رقم بالنسبة لك؟ |
Agora aqui está um grão de areia da Lua. Podemos ver que toda a estrutura do cristal ainda aqui está. | TED | الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك. |
Aqui, um café em chávena aquecida. Podemos ver que há ali um grande pico onde o rio ainda é mais quente do que o café em chávena aquecida. | TED | وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة. |
Também podemos ver que a Rússia é a potência mundial do sistema internacional com menos ligações. | TED | ويمكنك أن ترى أن روسيا، بالمناسبة، هي الأقل ارتباطا من القوى الكبرى في النظام الدولي. |
achas que vou morrer aqui, ou ainda vou conseguir chegar a casa? | Open Subtitles | أتظنني سأموت هنا أو ترى أن أعود لمنزلي أولاً؟ |
achas que é preciso dizer um monte de palavrões, no dentista? | Open Subtitles | هل ترى أن هناك حاجة للمجون عند طبيب الأسنان؟ |
achas que a culpa deturpada me torna uma boa chefe? | Open Subtitles | ترى أن الشعور الأحمق بالذنب يجعلني طبيبة جيدة |
Não vê que estes tipos estão a enganá-lo? | Open Subtitles | ألا ترى أن هؤلاء الأشخاص يتلاعبون بك كالأحمق؟ |
Mas não vê que isto contradiz o nosso conceito de realidade? | Open Subtitles | نعم، لكن ألا ترى أن ذلك يتحدى مفهوم الواقع |
Com lentilhas." O nosso sentido de autograndiosidade acha que os problemas grandes e importantes têm de ter soluções grandes, importantes e, sobretudo, caras. | TED | شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها. |
Não quero insistir, se você acha que é um equívoco. | Open Subtitles | أنا لن أضغط عليك إذا كنت ترى أن الفكرة سيئة |
"Estão a ver, o mágico não serra realmente a mulher ao meio." | TED | أنت ترى , أن الساحر في الواقع لا يرى السيدة مقطوعة بالنصف |
Não percebes que tudo o que fiz foi para tentar recompensá-lo? | Open Subtitles | ألم ترى أن كل شيء حاولت فعله لرد الدين له؟ |
Mas se ela carregar em "anular" várias vezes, verá que a aluna escreveu um código e depois apagou-o. | TED | ولكن إذا ضغطت على زر الرجوع عدة مرات، سوف ترى أن تلميذتها كتبت الرمز ثم حذفته. |