"تريدهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • querer
        
    • queremos
        
    • quiser
        
    • querem
        
    • as quer
        
    • que eles
        
    • quere-os
        
    tu não vais querer adicionar um acusação de assassinato aos teus problemas. Open Subtitles انت لا تريدهم ان يضيفوا جريمة قتل الى لائحة جرائمك
    Só lhes vais querer mostrar onde é que o teu tem andado. Open Subtitles أنت لا تريد لفت الانظار لهذا أنت تريدهم أن يعلموا فحسب أين تضع قضيبك
    queremos ser julgados pelo que somos cá dentro, mas nada feito, só querem saber do nosso aspecto. Open Subtitles أنت تريد الناس تحكم علي شخصيتك تريدهم يشعروا بدواخلك لكن لا أحد يهتم كل مل يهم الناس مظهرك
    Dentro de 2 meses, queremos que eles pensem, que o nosso não foi tão bom? Open Subtitles بعد شهرين من الآن ألا تريدهم أن يروا زفافنا بأنه رائع؟
    Se quiser que continuem, diga-me o que quero saber. Open Subtitles إن كنت تريدهم يكملون أخبرني بما أريد أن أعرف
    Mas as pessoas são, elas querem sair, voltar às suas famílias, e as suas comunidades querem o seu regresso. TED لكن الناس، بالتأكيد، يريدون الخروج والعودة إلى عائلاتهم، مجتمعاتهم تريدهم في بيوتهم.
    Temos seis caixas de roupa. Tem a certeza de que as quer todas no sótão? Open Subtitles لدينا ستة من هذه الصناديق هل أنت متأكد بانك تريدهم كلهم في الغرفة العلوية؟
    O que pensas, o que queres que eles pensem. Open Subtitles ما الذي تعتقده، ما الذي تريدهم أن يعتقدوه
    Porque tem um monte de gente nos assistindo nesse minuto e você não vai querer que eles o vejam perdendo. Open Subtitles لأن هناك جماعة من الناس تشاهدنا الآن و لا تريدهم أن يروك تخسر
    Ficarão aliviados por já não querer que sejam queimados vivos. Open Subtitles حسناً، سيكون إرتياحاً بالنسبة لهم أنك لم تعد تريدهم أن يُحرقوا على العواميد
    Não os quero na minha empresa e tu também não devias querer. Open Subtitles فهذا لايهمني , دعهم يذهبون لا اريدهم في شركتي , ولايجب ان تريدهم انت
    E sejam o que forem, não as ias querer abertas? Open Subtitles ومهما تكن نوافذي ، ألا تريدهم مفتوحين ؟ - همم -
    Não podemos deixar um bilhete, por isso temos de deixar para trás o suficiente para os levar onde queremos. Open Subtitles لايمكنك أن تترك ملاحظة لذا فإنه عليك فقط ألا تغير الموعد لتجعلهم في المكان الذي تريدهم أن يذهبوا إليه
    Os estranhos vêem-nos da maneira que queremos que nos vejam. Open Subtitles الغرباء يرونك بالطريقة التي تريدهم أن يروك بها
    Por vezes, as pessoas que mais queremos que estejam presentes, não estão. Open Subtitles أحيانًا الناس الذين تريدهم أن يكونوا بجانبكَ بشدة لا يهتموا
    Estou a dizer-lhe, se quiser conferir tenho recibos do carro e do hotel. Open Subtitles أنظر أنا أقول لك إذا كنت تريدهم لقد أجرت سيارة وإيصالات الفندق
    Se os quiser de volta, então... encontre-se comigo no pátio daqui a dois minutos. Open Subtitles واذا كنت تريدهم قابلني في الفناء بعد دقيقتين
    Está pronta para lentes, se quiser usá-las. Open Subtitles أنت جاهزة للعدسات اللاصقة ... إذا كنت تريدهم.
    Fazer com que pessoas façam o que vc quer... quando elas não querem. Open Subtitles الناس على القيام بأعمال تريدهم أن يقوموا بها فى حين أنهم يرفضون القيام بها
    as quer devendo na tríade pelo resto da vida? Open Subtitles تريدهم ان تظلو دائنين لعصابة التراياد لبقية حياتهم ؟
    Isso leva-me à minha definição de poder, que é simplesmente: a capacidade de fazer com que os outros façam o que gostaríamos que eles fizessem. TED وهذا يحيلني إلى تعريف القوة، وهو ببساطة: القدرة على جعل الآخرين يقومون بما تريدهم أن يقوموا به.
    Descobre tudo o que pode sobre os homens que é contratada para matar, fisicamente, psicologicamente e emocionalmente, pois quere-os o mais vulneráveis possível para que não cheguem a perceber quando puxar o gatilho. Open Subtitles هل تعلم كل ما تستطيع عن الرجال كنت استأجرت لقتل، جسديا ونفسيا وعاطفيا، لأنك تريدهم في خطر كما موقف ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus