"تزوجتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • casei com
        
    • casar
        
    • casado com
        
    • fui casado
        
    • Casei-me com
        
    • tinha casado
        
    casei com a minha amada e tudo era perfeito, excepto... Open Subtitles تزوجتُ من حبيبتي, وكان كل شيء رائعاً, فيما عدا..
    casei com uma miúda porreira dois anos depois de voltar. De cá. Open Subtitles تزوجتُ من فتاة رائعة بعد عامين من عودتي إلى الولايات المتحدة
    O que significa que casei com alguém que mora em mundo... quando um homem chega no limite ele tem que se comprometer... de ficar lá e viver lá. Open Subtitles تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم حيث أن المرء الذى يواجه التحديات يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك
    Eu voltei a casar com um aborrecido piloto de planadores. Open Subtitles تزوجتُ ثانية من رجل ممل قائد طائرة شراعية.
    Drogou-me com vinho forte para que não me apercebesse até que fosse tarde demais que tinha casado com esta bruxa em vez da minha amada. Open Subtitles لقد خدرتني بنبيذ قوي ولم أدركالأمرإلابعد فواتالأوان.. بإني تزوجتُ هذه السليطة بدلاً عن محبوبتي.
    Ouve, já fui casado duas vezes, as duas com mulheres lindas mas sem um chavo. Open Subtitles إستمع، لقد تزوجتُ مرتين، وفي كلتا المرتين من نساء جميلات بدون مالاً.
    Em 2014, no dia em que a lei mudou, Casei-me com a minha mulher, que amo muito. TED وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل.
    Desde que me casei com a irmã dele. Open Subtitles لكم من الوقت عمل لصالحك؟ منذ أن تزوجتُ أُخته.
    Eu tinha 25. casei com um mandrião. Open Subtitles كنت في الخامسة والعشرين تزوجتُ من حشرة
    O tempo passa, Quixote. casei com a Duquesa sem a conhecer. Open Subtitles الوقتُ يمضي، "كيخوتي"، أنا تزوجتُ الدوقة دون أن أعرفها
    Ouve, casei com a tua mãe porque a amava. Open Subtitles أنظري تزوجتُ أمكِ، لأنّني أحببتها.
    casei com um homem que sabia que ia morrer... Open Subtitles تزوجتُ رجلاً علمتُ أنّه كان يحتضر
    Eu era tão jovem quando me casei com o Rei. Open Subtitles كنت صغيرة جدا عندما تزوجتُ من الملك.
    Acho que casei com o homem mais chato de Londres. Open Subtitles لويس) ، أعتقد أننـي تزوجتُ) "أكثر الرجال مللاً في "لندن
    casei com o Lionel, e, agora, estás quase a ser duque. Open Subtitles (و كيف تزوجتُ (ليونيل و كيف أنك علـى وشك أن تصبح دوقاً نحن الآن أفضل حالاً ، أنتِ و أنا
    casei com um homem que era um mentiroso, um ladrão e um covarde. Open Subtitles ، تزوجتُ رجل كاذب لص ، جبان
    Só me vou casar uma vez, não quatro vezes. Open Subtitles لقد تزوجتُ لمرةَ واحدة، وليس لأربعة مرات.
    Pensa antes de responder. O que dirias se voltasse a casar? Open Subtitles ما ردة فعلكِ إن تزوجتُ مرة آخرى؟
    Devia perguntar ao meu pai, Capitão da Marinha, como ele se sente por eu ter casado com um soldado. Open Subtitles عليكَ أن تسأل أبي القائد بالبحريّة عن شعورة حينَ تزوجتُ ضابطاً مُقيداً وغيرَ مُدرَّب.
    Se, pelo menos, eu tivesse casado com uma mulher que me pudesse dar aquilo que, realmente, preciso mais, um filho e um herdeiro! Open Subtitles لو أنّي فقط تزوجتُ من إمراة قادرة على إعطائي ما أريد, إبن و وريث!
    fui casado duas vezes e sou um toxicodependente em recuperação, e sei que não sou o marido ou pai com que as mulheres sonham. Open Subtitles تزوجتُ مرتين من قبل، وأنا مدمن كوكايين سابق في المراحل الأولى من الشفاء وأعلم أن تلك ليست المواصفات التي تحلم امرأة بأن تجدها في رجل
    Casei-me com um homem e descobri que ele era um monstro. Open Subtitles ليكسب عيشه تزوجتُ رجلاً واكتشفتُ أنه وحش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus