"تساؤلات" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntas
        
    • dúvidas
        
    • questões
        
    Espera aí, não és a única que tem perguntas. Open Subtitles انتظري الآن لست انتِ الوحيدة التي لديها تساؤلات
    Estes mal-entendidos e questões culturais complexas não são apenas as perguntas das crianças. TED هذه التصورات الخاطئة والمسائل الثقافية المعقدة ليست مجرد تساؤلات يطرحها الأطفال.
    Isto levanta várias perguntas interessantes. Como vamos planear esta cidade? Como será o financiamento? TED ويثير ذلك تساؤلات مثيرة للاهتمام حقاً حول، كيف سنخطط المدن؟ كيف سنمول التنمية؟
    Estas perguntas não são triviais e há cientistas que estão a tentar resolvê-las e irão acabar, esperemos, por resolvê-las. TED وهذه ليست تساؤلات بسيطة، وهناك علماء يحاولون الإجابة عنها، ونأمل أن تحل في نهاية المطاف.
    Posso imprimi-la, mandar-lha por fax, e põe-me as dúvidas que tiver. Open Subtitles بأمكاني أن انهيه وأنقله بالفاكس لكي تجاوب أي تساؤلات لديك
    Levantaram sérias questões sobre a autenticidade desses novos documentos. Open Subtitles وطرحت تساؤلات خطيرة حول صحة هذه الوثائق الجديدة
    São perguntas muito interessantes. Penso que a razão é o tamanho do corpo. TED تساؤلات مثيرة جدا. أعتقد أن المسألة لها علاقة بحجم الجسد.
    Se tiveres perguntas sobre poesia, podes perguntar-me. Open Subtitles ،إن كان لديك أيّة تساؤلات حول الشعر اطرحها عليّ
    Mas irei à esquadra para responder às perguntas deles. Open Subtitles ولكنّني سأذهب معهم للمركز وأجيب على تساؤلات هذا الرجل اللطيف أتعلمين لماذا ؟
    Sabe, não devia mesmo estar aqui. O Vargas anda a fazer muitas perguntas sobre si. Open Subtitles أنت لا يجب أن تكون هنا حقا تساؤلات فارجاس كثرت حولك
    Sabe, não devia estar aqui. O Vargas está a fazer um monte de perguntas sobre si. Open Subtitles أنت لا يجب أن تكون هنا حقا تساؤلات فارجاس كثرت حولك
    Tinha umas perguntas sobre obrigações tributárias. Open Subtitles الذي يقوم بإرسال بطائقي على طريقه كان لديه تساؤلات بخصوص مصلحة الضرائب
    Eu seria capaz de responder a perguntas sobre a nossa origem, faixa evolutiva. Open Subtitles قد أكون قادرة على إجابة تساؤلات تخص أصلنا
    Porque tenho fotografias no meu telefone que começariam perguntas muito importantes. Open Subtitles لأنه لدّي بعض الصور على هاتفي ستثير تساؤلات كبيرة
    Tem havido perguntas sobre o que aconteceu em Aegis VII. Open Subtitles هناك تساؤلات تكثر حول ما حصل في إيجز 7
    Tenho novidades sobre o incidente, mas receio que elas dão-nos mais perguntas do que respostas. Open Subtitles لديّ معلومات جديدة عن الحادث ولكن أخشي بأنه لدي تساؤلات أكثر مما لدي إجابات
    Na altura levantou algumas perguntas bastante válidas, relativas a como juntar espécies e como reverter o processo. Open Subtitles حسنا, لقد قمت بطرح تساؤلات وجيهة جدا في الموضوع عن كيفية دمج انواع الخلايا المختلفة وكيفية عكس صفاتها ايضا
    Mas pode ficar na cidade durante o próximo mês ou isso... para o caso de eu ter outras perguntas a fazer-lhe? Open Subtitles هلاّ مكثت في المدينة للشهر القادم أو أكثر في حال طرأت تساؤلات لأجلك؟
    Quando temos dúvidas sobre algo, quando temos questões ou estamos confusos, somos duas mentes. TED عندما يكون لدينا شكوك أو ارتياب حيال شيء ما .. أو يكون لدينا تساؤلات أو غموض حوله ، فإنه يكون لدينا أكثر من رأي بشأنه.
    Ou apenas levantaram dúvidas que sempre tive. Open Subtitles أو فقط الإفصاح عن تساؤلات كنت أسألها دائماً لنفسي
    Embora, isso ainda seja algo sobre o qual tenha questões. Open Subtitles على الرغم من أنني لدىّ تساؤلات بشأن الأمر الأخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus