"تستجوب" - Traduction Arabe en Portugais

    • interrogar
        
    • questionar
        
    • interrogou
        
    • Interrogas
        
    • interrogada
        
    • interrogue
        
    • interrogares
        
    Porque vai interrogar o namorado se já está convencido? Open Subtitles حسنُ، لم تستجوب الصديق إن كنت مقتنعا بالفعل؟
    Temos o direito, neste país, de interrogar quem nos acusa. Open Subtitles لديك الحق في هذه البلاد أن تستجوب المدعي عليك
    Foi para interrogar o Gonzales, não para deixar que a Miss Havelock o espetasse. Open Subtitles كان عليك أن تستجوب كونزالس لا أن تدع الآنسة هافلوك تقتله
    Disseste-me que a minha ciência te mantinha honesto, que fazia questionar as tuas ideias, que te tornava uma pessoa completa. Open Subtitles أخبرتني بأنّ علمي أبقاك صادق. بأنّ جعلك تستجوب فرضياتك. الذي بواسطته، أنا أجعلك كلّ شخص.
    Porque a polícia não interrogou o Amana sobre o incêndio? Open Subtitles لماذا لم تستجوب الشرطة (أمانا) عن حادثتي إحراق المركبين؟
    Interrogas sempre assim ou foi para me impressionares? Open Subtitles أنت تستجوب الناس هكذا دائماً، أو كان رجاء
    É desejo do rei que a rainha seja interrogada? Open Subtitles هل يرغب الملك فى أن تستجوب هذه المحكمة الملكة ؟
    Quero que interrogue aqueles homens imediatamente. Open Subtitles أريدك أن تستجوب هؤلاء الرجال الآن
    Da última vez que te deixei interrogar alguém, deste-lhe um tiro no coração. Open Subtitles اخر مرة كنت تستجوب فيها شخص ، اطلقت النار على قلبه
    Da próxima vez que quiser interrogar um cidadão americano, num escritório dos Serviços Secretos dos Estados Unidos, peça permissão. Open Subtitles عندما تستجوب مواطن أمريكى مره قادمه فى غرفه للخدمه السريه فعليك أن تستأذن فى ذلك
    Convenceste-me que precisávamos de um final novo, e enquanto estou a tentar arranjá-lo, estás a interrogar a equipa, por causa da rapariga? Open Subtitles أقنعتنا أننا نحتاج ،لخاتمة جديدة ،وبينما أحاول تحقيق ذلك أنت تستجوب الطاقم بشأن تلك الفتاة؟
    Mr. Mueller, pode interrogar a testemunha. Open Subtitles مستر ميلر , أنت تستطيع أن تستجوب الشاهد في المحاكمة
    Ela está a interrogar todas as pessoas da vida do Mike. Open Subtitles لأن الشرطيه ليست مشكلتنا فقط هي تستجوب كل شخص في حياة مايك
    A Chefe Beifong vai interrogar o capitão do navio. Open Subtitles القائدة بيفونغ , على وشك أن تستجوب قبطان السفينة
    Pai, talvez também queiras questionar o Chris sobre o filme porno de homossexuais. Open Subtitles أبي.. ربما تريد أن تستجوب كريس عن عروض الشاذين
    Se estivesse no quarto, a questionar o paciente, podia ter lido a linguagem corporal, podia ter feito perguntas, avisá-lo das consequências de mentir. Open Subtitles لو كنت في الغرفة فعلا تستجوب المريض لتمكنت من قراءة لغة جسده
    Tendes de questionar e examinar todos os aspetos desses escritos. Open Subtitles عليك أن تستجوب وتقوم بدراسة نقدية لهذه الكتابات
    interrogou outros suspeitos? Open Subtitles ألن تستجوب مشتبه بهم أخرون ؟
    Porque nunca interrogou o Ed, o dono da Gelataria? Open Subtitles لماذا لم تستجوب (إد) مطلقاً, صاحب محل الآيس كريم؟
    Por que não Interrogas o louco que fica todo nervoso quando uma delas se aproxima dele? Open Subtitles لم لا تستجوب المخبول الذي يرتعش كل ما اقتربت اليه احدى بناتي
    Tu Interrogas a testemunha e eu rosno. Open Subtitles .أنت تستجوب الشاهد و أنا أزمجر
    É desejo do rei que a rainha seja interrogada? Open Subtitles هل يرغب الملك فى أن تستجوب هذه المحكمة الملكة ؟
    "Filha de rico empreiteiro interrogada no Caso Dália", Open Subtitles ابنه المهندش الشهير تستجوب في قضيه الداليا
    Preciso que interrogue o nosso John Doe. Open Subtitles أريدك أن تستجوب "جون دو" خاصتنا.
    Pelo menos até interrogares o terrorista que detonou a bomba. Open Subtitles على الأقل حتى تستجوب الإرهابي الذي فجر القنبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus