"تستحقينها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mereces
        
    • merece
        
    • mereças
        
    • mereceste
        
    Se isto for em frente, poderei comprar-te a felicidade que mereces. Open Subtitles لو نجح هذا, ربما سأقدر على شراء السعادة التي تستحقينها
    Quis seguir em frente para te dar a vida feliz que mereces. Open Subtitles أردت أن أمضي في حياتي كي أعطيكِ الحياة السعيدة التي تستحقينها
    Aproveita o descanso. Bem o mereces, querida. Open Subtitles حسناً, استمتعى بهذه الاستراحة أنتِ تستحقينها يا عزيزتى
    Quero oferecer-lhe o conforto que merece e, espero, um companheirismo alegre, também. Open Subtitles أتمنى أن أقدم لك المواساة التي تستحقينها وآمل, الصحبة المفعمة أيضاً.
    E se aceitar meu caso, prometo dar-lhe o respeito e dignidade que merece. Open Subtitles واذا اخذتي قضيتي, اوعدك اني ساعطيك كل الاحترام والكرامه التي تستحقينها
    Já pensaste que talvez mereças. Open Subtitles حسناً , ألم تعتقدى أبداً بأنكِ قد تستحقينها ؟
    Ofereci-te o emprego porque o mereceste e, sinceramente, precisamos de ti. Open Subtitles عرضت عليك الوظيفة لأنك تستحقينها ، وبصراحة ، نحن بحاجة لك.
    Não posso fazer com que ele te trate da forma como mereces ser tratada. Open Subtitles لا استطيع جعله يعاملك بالطريقة التى تستحقينها
    Terias uma vida normal, a vida que mereces. Open Subtitles ستعيشين حياة عادية، الحياة التي تستحقينها
    Por isso prometo-te que vou encontrar uma família que te dará todo o amor que tu mereces. Open Subtitles بأن أجد لك أناس تعيشين معهم سيعطونك كل المحبة التي تستحقينها 784 00: 38:
    Tu mereces. Querida, passaste por tanto. Open Subtitles أنت تستحقينها يا عزيزتي، لقد مررت بالكثير
    Prometi a mim mesmo que um dia te levaria para o Céu e te daria a vida que mereces. Open Subtitles لا تقلقي. سَترجعي إلى السَماء ذاتَ يوم. وستعيشي السعاده التي تستحقينها.
    Podes ficar mais confortável do que mereces. Open Subtitles يمكنك أن تحصلي على راحة اكثر من ما تستحقينها
    Quero que tenhas a vida que mereces. Open Subtitles اريدك ان تحظين بــ الحياة التي تستحقينها
    Aceita aquele emprego em Nova Iorque. mereces. Open Subtitles خذي الوظيفة التي في نيويورك انتي تستحقينها
    A mãe que pensavas que te lembravas, a mãe perfeita, as histórias que inventei para ti, é essa a mãe que mereces e eu sabia que a Francine não podia ser assim. Open Subtitles الأم التي كنت تذكرينها الأم المثالية والقصص التي كنت أحكيها لك عنها تلك الأم التي تستحقينها
    Tu mereces esta bolsa. Com toda a certeza. Open Subtitles "تستحقين هذه الزمالة، "جين أنت حقا تستحقينها
    Que este artigo lhe traga todos os prémios que merece. Open Subtitles ربما هذه المقالة سوف تجلب لك كل الجوائز التي تستحقينها
    E com todas as intenções de aqui ficar, consigo, para a ajudar a encontrar uma vida mais segura, uma vida que merece. Open Subtitles وبنية بقائي معكِ هنا لأساعدكِ أن تكونين في حياة أكثر أمانًا وحياة أكثر استقرارًا، حياة تستحقينها
    Só estou a fazer a justiça que você merece. Eu disse-lhe que eles nunca confessariam. Open Subtitles لقد قمت بتحقيق العدالة التي تستحقينها أخبرتكِ بأنهم لن يعترفوا
    Quero que tenhas a vida que mereças. Open Subtitles أن تنعمي بالحياة التي تستحقينها
    - Tu que entraste aqui com uma moeda que não mereceste e cujo valor não respeitas. Open Subtitles -أنتِ من جاء هنا مع عملة لم تستحقينها أبداً ولا تحترمين قيمتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus