É tua e Podes fazer dela o que quiseres. | Open Subtitles | إنَها ملكك. تستطيعين أن تفعلي ما تشائين بها |
Esta noite, Podes renascer através do meu senhor, ou morrer pelo teu. | Open Subtitles | اللّيلة تستطيعين أن تكوني هبة جديدة من الرب أو يموت لأجلكي |
33 chamadas não atendidas? E não lhe Podes ligar uma vez? | Open Subtitles | ثلاثة وثلاثون مكالمة ولا تستطيعين أن تتصلي به مرة واحدة |
- podias convidar alguém. - Não podia nada. | Open Subtitles | ـ تستطيعين أن تسألى شخص ما ـ لا، لا أستطيع |
Sim, mas tu mesma disseste que não consegues escrever quando não fodes. | Open Subtitles | نعم ولكنك قلتي بأنك لا تستطيعين أن تكتبي بدون أن تكذبي |
Nunca me atrevi a falar-te, mas talvez agora possas perdoar-me... e, por vezes, dizer uma pequena oração... pelo pobre Ugolin e pelo pobre de mim. | Open Subtitles | ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني كذلك الدعاء لي |
O problema é que não se pode mudar o que lhes aconteceu. | Open Subtitles | أجل , لكنّ الأمر هو أنّك لا تستطيعين أن تغيّري ما حدث لهم |
Acho que Podes casar com a mesma pessoa as vezes que quiseres. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ تستطيعين أن تتزوجي الشخص ذاته أكثر من مرّة تريدين |
Velocidade, força, ...regeneração acelerada. Podes de te despedir de todos eles. | Open Subtitles | السرعة, القوة, العلاج التلقائي, تستطيعين أن تقومي بتوديع كل هذا. |
- Não. Boa, Podes oferecer-lhe isso em troca do quarto. | Open Subtitles | حلو، هذا ما تستطيعين أن تعرضيه عليه مقابل الغرفة. |
Mesmo assim Podes ficar comigo depois e ainda Podes vestir algo especial. | Open Subtitles | تستطيعين أن تكوني معي بعدها ولا يزال بإمكانك ارتداء شي ما |
Mas Podes dizer à nossa família que nos reuniremos após o pequeno-almoço lá fora junto à horta. | Open Subtitles | ما تستطيعين أن تفعليه هو أن تقولي لأسرتنا أننا سنتجمع كلنا بعد الإفطار. في البستان. |
Ficava com vontade de desistir, mas o meu pai dizia-me: "Ouve minha filha, "Podes perder tudo aquilo que possuis na tua vida. | TED | أريد أن أتوقف لكن والدي كان يقول : اصغي يا ابنتي تستطيعين أن تخسرين كل شيء في حياتك |
Podes sonhar acordada quando a guerra acabar. | Open Subtitles | تستطيعين أن تستكملي أحلامك عندما تنتهي الحرب. |
Pensei que não podias deixar a pousada. | Open Subtitles | لقد قلتي أنكي لا تستطيعين أن تبقي بعيدة عن الحانة |
podias comprar-lhe a borracha com a sereia. Ela iria adorar. | Open Subtitles | تستطيعين أن تأخذي لها محاية غير تقليدية وعليها حورية البحر, فهي ستحب ذلك |
Tu podias consertar a tua canalização, eu podia transformar os advogados em sapos. | Open Subtitles | أقصد ، تستطيعين أن تصلحي أنابيب المياه وأنا يمكنني أن أحول بعض المحامين إلى ضفادع |
Não consegues ver o que te está a fazer feliz? | Open Subtitles | أعرف ألآ تستطيعين أن ترى ما الذي جعلك سعيدة؟ |
Quanto tempo achas que consegues viver duas vidas ao mesmo tempo? | Open Subtitles | إلى متى تعتقدين بأنكِ تستطيعين أن تعيشي حياتين في واحدة؟ |
consegues imaginá-lo de lenço ao pescoço? | Open Subtitles | ألا تستطيعين أن تريه وهو يتجوَل في البيت وهو يرتدي شريطاً على عنقه؟ |
Eu sei, mas isso não quer dizer que não possas ter filhos. | Open Subtitles | أعلم ، لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيعين أن تنجبي أطفالاً |
Podes ligar ao meu pessoal e ver o que se pode arranjar. | Open Subtitles | تستطيعين أن تتصل بأناسي و ترين ماذا يقولون |
Se pudesses ser alguém no mundo... quem é que serias? | Open Subtitles | اذا كنتِ تستطيعين أن تكوني أي شخص من العالم من قد يكون هذا الشخص ؟ |