São sistemas de "media" sociais, que têm por alvo os líderes. | TED | انها تستهدف نظم وسائل الاعلام الاجتماعية حول القادة. |
Acredito que lhe deram esse nome porque tem como alvo a nossa própria infraestrutura. | TED | والسبب الذي أعتقد لأجله أنه تمت تسميتهم كذلك لأنها تستهدف بنياتنا التحتية |
Isto permitiu à NASA ter como alvo um local específico na Cratera Gale, uma área anteriormente inaterrável, de elevado interesse científico. | TED | وهذا سمح لناسا أن تستهدف منطقة معينة في فوهة غيل وهي منطقة ذات أهمية علمية لم تكن قابلة للهبوط عليها من قبل. |
Muito útil se tens em mira alguém atrás de uma parede. | Open Subtitles | طريقة فعالة جداً إذا كنت تستهدف شخص ما وراء الجدران |
Em Junho, a milícia de Aidid embosca e chacina 24 soldados paquistaneses e começa a atacar pessoal norte-americano. | Open Subtitles | في يونيو, هاجمت قوات عديد وذبحت 24 جندي باكستاني وبدأت تستهدف الأمريكيين |
Porque é que eu e a Mary somos alvos? | Open Subtitles | لماذا كانت مريم وأنا التي تستهدف كل شيء؟ |
Dizia que não se pode apontar o arco sem se ter um alvo em mente. | Open Subtitles | قال أنه لا يمكنك سحب السلسلة من دون أن تستهدف دارتبوارد |
Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. | TED | هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. |
esse algoritmo de alvo comercial que nos impinge mais produtos daqueles que gostamos de comprar e também nos impinge mais notícias daquelas que gostamos de ouvir. | TED | التي تستهدف نفس التسويق التي تغذيك أكثر بالمنتجات التي تحب شراءها وتغذيك ايضاً بالأخبار التي تود سماعها. |
Os esquadrões de morte Nazistas no Leste tinham agora como alvo para além dos homens, mulheres e crianças judias. | Open Subtitles | فرق القتل النازية في الشرق بدأت الآن تستهدف النساء والأطفال اليهود بالإضافة إلى الرجال |
Agora o nosso problema é marcar o alvo que consiga escapar dos engodos. | Open Subtitles | الآن مشكلتنا تستهدف الذي يمكن أن يُدقق خلال هذه الأفخاخ |
O teu corpo aqueceu, por isso tomaram-te como alvo, meu. | Open Subtitles | جسمك تسخينه ، بحيث تستهدف كنت ، كنت أخذت هو جيد حقا ، والرجل. |
Simplesmente não posso crer que o alvo da República fosse a Senadora Bonteri. | Open Subtitles | لا استطيع تصديق ان الجمهورية تستهدف السيناتور بونتاري |
Você é um assassino a soldo, uma bala apontada a um alvo. | Open Subtitles | أنت مُجرد مُسدس مُستأجر، رصاصة تستهدف هدفًا |
Vai atrás do mesmo grupo duas vezes, depois encena um tiroteio aleatório. | Open Subtitles | تستهدف المجموعة نفسها مرتين ثم تدبّر حادثاً عشوائياً |
O problema é que ao ir atrás do meu irmão, ela é quem vai acabar por ser morta. | Open Subtitles | المشكلة أنّها تستهدف أخي، وهي من ستموت في النهاية. |
Tens que atacar o corpo. Procurar. | Open Subtitles | يجب ان تستهدف الجسم , بأجتهاد ... وفيما تفعل ذلك |
Não dá tempo para construir um antivírus, mas podemos atacar as primeiras linhas do Código Worm. | Open Subtitles | نحن لم يكن لديك إلى الوقت لبناء وتحميل برامج مكافحة الفيروسات الحقيقية، لكننا يمكن أن تستهدف أول الأسطر القليلة من التعليمات البرمجية الدودة. |
Os seus chips estão desenhados para saber os seus alvos, para prevenir danos colaterais. | Open Subtitles | شرائح الحاسب بداخلهم مصممة لتعرف ما تستهدف لمنع الأضرار الجانبية |
Os alvos são homens casados. | Open Subtitles | إتخذنا طريق الاحتيال على المتزوجين تعني أن تستهدف رجلً متزوجاً |
Todos os canhões, apontar às portas e ao castelo. - Primeira Secção, apontar! | Open Subtitles | كل البنادق تستهدف البوابات والقلعة |
O grupo desenvolveu uma série de pacotes de segurança que visam algumas das causas mais evitáveis de morte materna. | TED | قامت المجموعة بتصميم عددٍ من الحزم الأمنية التي تستهدف الحالات التي يمكن منعُها في التسبب بوفاية أم. |