Não sei como a Debra te deixa ir trabalhar assim. | Open Subtitles | أنا لا اعرف كيف تسمح لك ديبرا بالذهاب للعمل وانت هكذا |
Algum dia terás de experimentar. Ou será que a tua mulher não te deixa? | Open Subtitles | ينبغى أن تجربه يوما ما أو لن تسمح لك زوجتك بذلك ؟ |
Tive um trabalhão para convencê-la a deixar-te fazer o aviário. | Open Subtitles | كان ذلك صعباً على حتى أقنعها أن تسمح لك ببناء القفص |
E pensei que devia te deixar vir para ver-me jogar minha carta final. | Open Subtitles | وظننت أنني على الأقل من شأنها أن تسمح لك حضور ومشاهدة لي تلعب ورقة قراري النهائي. |
Estás em condições de conduzir até Farnham? | Open Subtitles | هل أنت بحال تسمح لك بالقيادة حتى فارنهام ؟ |
Dá a volta pela porta do palco e deixo-te entrar. | Open Subtitles | يرحل إلى الباب المرحلة، وسوف تسمح لك في. |
E de repente, não é só um pouco, são todos estes bocados em monte que nos permitem tirar pequenas porções até todas as porções estarem juntas e levarem-nos para algo muito diferente. | TED | وفجأة، إنها ليست مجرد واحدة قليلة، هي كل الأجزاء القليلة المكدسة، التي تسمح لك بأن تأخذ أجزاء صغيرة منها حتى تجتمع جميع الأجزاء معاً والتي تقودك لشيء مختلف تمامًا. |
Um jogo que nos permite projetar a nossa casa e que esta nos seja entregue. | TED | لعبةٌ تسمح لك بتصميم منزلك وتَسَلَّمُه لَكَ. |
Ela não ia deixar que faltasses tantos dias. | Open Subtitles | و تعلم أنها لن تسمح لك بغياب كل هذا الكم من الأيام |
Glorificam a vossa inteligência, porque vos permite acreditar em tudo. | Open Subtitles | أتمجد إستخباراتك لأنها تسمح لك ، بالإيمان بأى شئ |
Esta bolha permite-lhe estar em qualquer acontecimento passado da sua vida. | Open Subtitles | هذا الفقاعة تسمح لك برؤية أيّ حدث سابق من حياتك |
Que não permite a ninguém Vê-la chorar | Open Subtitles | " ... لا تسمح لك برؤيتها " " باكية ... " |
permite-nos observar as coisas, abrandar, pensar no que está fora de sítio e depois preencher as lacunas. | Open Subtitles | إنها تسمح لك بالنظر إلى الأشياء, والعمل ببطء, لتفكر في الأشياء المختلفة, ثم تجد الإجابات. |
Estou aqui para te dizer que a ilha não te deixa regressar sozinho. Vocês têm de regressar todos. | Open Subtitles | جئتُ لأخبرك بأنّ الجزيرة لن تسمح لك بالمجيء وحيداً، عليكم العودة جميعاً |
Que horas a rapariga das longas pernas te deixa ir? | Open Subtitles | اذا ماالوقت الذي تسمح لك به السيدة ذو الأرجل الطويلة بالمغادرة؟ |
Sei que achas que sou a mãe má que não te deixa casares com o teu namorado, mas, um dia, vais perceber que fiz o que tinha de ser feito. | Open Subtitles | أعرف أنك تعتقدين أنني أم لئيمة لم تسمح لك بالزواج من صديقك لكن يوما ما ستدركين |
Não podia deixar-te que voltar para Brooklyn sem teres nada no estômago. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تسمح لك العودة إلى بروكلين بدون أي غذاء. |
- Não percebo aquela rapariga. - Não te deixar tocar numa mama? | Open Subtitles | أنا لا أفهم تلك الفتاه أنها لن تسمح لك بلمس ثدييها ؟ |
Anne, devias tê-lo deixado ajudar. Não estás em condições de ir a pé para casa. | Open Subtitles | آن, كان ينبغي عليك أن تدعيه يساعدك ,لست في حالة تسمح لك بالمشي للمنزل |
E deixo-te ir. | Open Subtitles | و وسوف تسمح لك الذهاب. |
Não conhecem a linguagem de contacto facial, o conjunto de regras verbais e não verbais que nos permitem falar confortavelmente com outra pessoa, ouvir outra pessoa. | TED | لا يعرفون لغة التواصل بالوجه، مجموعة القواعد اللفظية وغير اللفظية التي تسمح لك بالحديث بأريحية مع شخص آخر، والإستماع إلى شخص آخر. |
Há museus da ciência com uma exposição que consiste num ecrã de luz azul que nos permite ver esses duendes do campo azul muito mais nitidamente do que seria normal. | TED | بعض متاحف العلوم تعرض شاشة زرقاء تسمح لك بمشاهدة هذه الظاهرة بوضوح |