"تشتاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • saudades
        
    • falta
        
    Se tens saudades de mim e eu estou aqui vou ficar desconfiada. Open Subtitles لو تشتاق لي .فحينماأكونهنا . -أنا لا أشك في هذا أبدأ
    Tens saudades da Rússia, não tens? Open Subtitles تشتاق لروسيا , أليس كذلك؟ بالطبع , بعض الاحيان هل تريدين بعد الفودكا؟
    Diz-me a verdade. Não tens saudades de tudo isto? De ter uma casa, uma vida. Open Subtitles قل لى الحقيقه ألا تشتاق الى ذلك أن يكون لك بيت ؟
    Não se pode sentir falta de alguém que não conhecemos. Open Subtitles لا يمكنك ان تشتاق إلى شخص لم تعرفه أبدا.
    Porque os casamentos fazem-nos naqueles de quem sentimos falta. Open Subtitles لأن حفلات الزفاف تجعلك تفكر بالذين تشتاق إليهم
    Não sei como se pode sentir a falta de alguém que nunca vimos, mas senti-te a falta todos os dias! Open Subtitles لا أعرف كيف يمكنك أن تشتاق إلى شخصاً لم تقابله من قبل ولكنني أشتقت أليك في كل يوم
    Ou tem tantas saudades da guerra que tenta começar outra? Open Subtitles هل تشتاق للحرب كثيراً لدرجة أن أقمت واحدةً بنفسك ؟
    Talvez a atmosfera possa fazê-lo ter saudades de casa levando-o a falar. Open Subtitles ربما أن الجو يمكنه أن يجعلك تشتاق لعالمك و يدفعك إلى الكلام
    Ela está sonâmbula porque sente saudades de casa. Open Subtitles الفتاة تلازمها الكوابيس لأنها تشتاق للجبال كثيرا
    Sim, disse que era por ter saudades do teu cheiro ou uma merda assim. Open Subtitles أجل، قالت أنها قامت بهذا لأنها تشتاق لرائحتك أو شيئ من هذا القبيل.
    Mas ambos sabemos que vais sentir saudades dos teus clientes. Open Subtitles لكنك لن تفعل، لأنك تشتاق لعملائك الصغار كثيراً
    Quando te deres de conta, as crianças já andam na escola e vais ter saudades dos dias em que um travesseiro era o teu maior problema. Open Subtitles و قبل أن تعلم هذا , سيكون الأطفال بالمدرسة و سوف تشتاق لتلك الأيام حيث كانت الوسادة أكبر مشاكلك
    Ás vezes fica com saudades de Londres, e como somos a família dela, e vem para perto de nós. Open Subtitles في بعض الأوقات تشتاق للندن و لكننا بمثابه عائلتها و بذلك تسير الأمور
    São mesmo as coisas mais pequenas de que temos mais saudades. Open Subtitles إنه حقاً الأشياء الصغيرة هي التي تشتاق لها أكثر
    Acho que ter saudades de algo é esperar que essa coisa volte. Open Subtitles أظن إنّك تشتاق لشيئاً تأمل إنه سوف يعود يوماً ما.
    Não sente a falta do resto do mundo? Open Subtitles ألا تشتاق إلى سائر العالم؟ ما الذي سأشتاق إليه؟
    Peter, porque não admites que sentes falta do Brian? Open Subtitles بيتر .. لماذا لا تعترف وحسب بأنك تشتاق لبراين ؟
    Portanto, do que é que sentes falta nela? Tudo o que ela fez foi chamar-te nomes. Open Subtitles ماذا تشتاق إليه بها ، كل ما فعلته هو تعييرك
    Como o Sol sente falta da flor no pico do Inverno. Open Subtitles كما تشتاق الشمس إلى الزهرة فى أعماق الشتاء
    E sentires aquele poder todo não te fez sentir falta dos velhos tempos? Open Subtitles إذاً ، كل هذه القوى التي كانت بداخلك لم تجعلك تشتاق للأيام السابقة ؟
    Eu passo aí. Qual é o carro que sentes mais falta? Open Subtitles سآخذك، ما هي أكثر سيارة من سياراتك تشتاق لها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus