De que outra maneira podias comprar tanto ópio do meu pai? | Open Subtitles | لأنه كيف لك أن تشترين قطعة كاملة من أفيون أبي؟ |
que, uma vez por mês, poderia comprar... uma lata de feijão por metade do preço normal. | Open Subtitles | أن باستطاعتك أن تشترين مرةً كل شهر علبةً من الفاصوليا، بنصف السعر. |
Vocês estão a comprar muita água benta só para duas pessoas. Gostamos de ficar fodidos e fazer coisas fodidas. | Open Subtitles | أنتى بالتأكيد لا تشترين كل هذا الماء من أجل شخصين |
Porque não compras uma nova... há tantas, lindas, por aí. | Open Subtitles | لماذا لا تشترين واحدة جديدة، هناك دمى كثيرة أجمل منها |
compras as caixas a cada 6 meses, não é? | Open Subtitles | أعني أنتِ تشترين هذا الشئ بالجملة مرة كل نصف عام، صحيح؟ |
Não se compra rosas para a esposa no caminho para o trabalho, compra-las a caminho de casa. | Open Subtitles | لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل. |
Não acredito que dá para comprar estas coisas no revendedor, é estranho! | Open Subtitles | لا أصدق بأنك تشترين هذه الأشياء بتلك الأحجام. إن ذلك غريب جداً |
Achei que podias gostar, pois estavas a comprar droga hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعجبك ، باعتبار أنك كنت تشترين المخدرات اليوم |
Achei que devias gostar, visto que foste comprar droga hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستعجبك ، باعتبار أنك كنت تشترين المخدرات اليوم |
Afinal compras sempre coisas para mim e eu nunca te posso comprar nada. | Open Subtitles | الأمر أنكِ دائماً تشترين لي الأشياء وأنا لا أشتري أي شئ لكِ أبداً |
Não é azar comprar um vestido para festejar a vitória antes da eleição? | Open Subtitles | أجل، لكن أليس هذا فالاً سيئاً، أن تشترين ثوب الإنتصار قبل الإنتخابات ؟ |
Não digo literalmente. Foste comprar um gelado e voltas para casa não tarda. | Open Subtitles | لا أعني بشكل حرفي, أعني, أنتي في الخارج تشترين الايس كريم وسوف تكوني في المنزل قريباً |
Já te vi comprar três vestidos enquanto conduzias. | Open Subtitles | قد رأيتك تشترين ثلاثة أطقم ملابس بينما تقودين السيارة |
Então, a tua mãe pensa que tu estás a comprar um 36 quando estás a comprar um 38. | Open Subtitles | عندها تعتقد أمك أنكِ تشترين مقاس أربعة بينما أنتِ تشترين مقاس ستة |
Não sei por que compras essas coisas. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تشترين هذه الأشياء ينتهي بهم الحال على الأرضية |
Não sei. Por que não lhe compras uma presilha para o dinheiro em ouro e da Cartier? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا تشترين له قابضة اموال ذهبية |
Não, não me importo que vás buscar amostras grátis, mas se gostas tanto, porque é que não o compras? | Open Subtitles | كلا ، لا أمانع بأن تعودي من أجل كميةٍ مجانيه و لكن طالما أعجبتكِ كثيراً، لمِ لا تشترين البعض منها ؟ |
Não se compra rosas para a esposa no caminho para o trabalho, compra-las a caminho de casa. | Open Subtitles | لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل. |
Disse "Quando vai ao mercado, não compra nada que está muito sovado". | Open Subtitles | قال عندما تذهبين للتسوق في متجر فأنت لا تشترين اي شيء كان موجودا هناك طويلا |
Uruguaias grávidas compram comida melhor e dão à luz bebés mais saudáveis. | TED | فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل. |
Está bem. Sabes, esta t-shirt traz más memórias sobre tu comprares-me coisas de qualquer maneira. | Open Subtitles | حسن ، هذا القميص لديه ذكريات سيئة لك تشترين لي أغـراضـا بأي حــال |