"تشكو" - Traduction Arabe en Portugais

    • reclamar
        
    • queixar-se
        
    • queixar-te
        
    • queixar
        
    • reclama
        
    • queixa
        
    • reclamaste
        
    • queixou-se
        
    • errado
        
    • queixas
        
    • queixavas-te
        
    Agora você não vai reclamar que bati num policia de plantão. Open Subtitles الان لا يمكنك ان تشكو انى ضربت شرطى فى العمل.
    Na verdade, estás a fingir reclamar, - mas na verdade queres gabar-te. Open Subtitles في الواقع أنت تتظاهر أنك تشكو ولكنك في الواقع تحاول التباهي
    É apenas uma coruja a queixar-se de algo, como o fazem sempre. Open Subtitles إنها مجرد بومةً تشكو من أمراً بالطريقة التي تقوم بها البوَمة
    "É como se eu te tivesse dado um carro novo "e tu estares a queixar-te porque não encontras estacionamento. TED كأنني أعطيتك سيارة جديدة وأنت تشكو من عدم العثور على موقف للسيارة.
    Estás lixado, vai-te aos bombons e não te podes queixar, dirão que tens é ciúmes. Open Subtitles أنه سوف يلتهم كل ما لديك من الحلوى. وأنت لا يمكن أن تشكو ، لأنهم سوف يعتقدون أنك غيور.
    Uma miúda reclama do bicho-papão... e só posso ser eu, certo? Open Subtitles بعض الفتيات الصغيرات تشكو من البعبع إذاً يجب أن يكون أنا، أليس كذلك؟
    Escutem, garanto que uma de vocês estava a queixa por ter de andar nestes saltos, certo? Open Subtitles إنصتي , انا أوكد لكم بأن كل واحدة منكم تشكو من المشي بهذه الكعوب , صحيح ؟
    Desde que o meu pai te acolheu, tinhas oito ou nove anos, nunca reclamaste ou fizeste exigências. Open Subtitles منذ أن قام والدي بأخذك وأنت بالثامنة أو التاسعة من عمرك لم تشكو قط، أو تطلب شيء
    A Paula, na semana passada, queixou-se de dores de cabeça persistentes. Open Subtitles جائت بولا خلال الأسبوع الماضي تشكو من الصداع المستمر
    Por esses preços, Charlie, Não deverias reclamar. Open Subtitles سجائر مارلبورو لا يجب أن تشكو و أنت تدفع هذه الأسعار
    Sim, mas estavas reclamar que as mulheres com quem sais que não te completam. Open Subtitles أجل, لكنك كنت تشكو من ان النساء اللاتي يخرجن معك لا يشبعونك
    Todas vocês procuram um tipo que as irrite para poderem reclamar e consertá-lo. Open Subtitles أنتن جميعاً تبحثوا عن الرجل الذي يغضبكم الرجل الذي لا يمكنكم أن تشكو منه
    Na semana passada, uma mãe telefonou para o 112, a queixar-se de que o filho tinha desaparecido a meio da noite. Open Subtitles الأسبوع الماضي، أمّ اتصلت بالنجدة تشكو من أن ابنها قد اختفى في منتصف الليل
    A senhora dos implantes mandou-me outro e-mail, a queixar-se de fadiga crónica. Open Subtitles مريضة الثدي راسلتني مجدّداً وهي تشكو من إرهاقٍ مزمنٍ الآن
    Estás a queixar-te de alguma coisa no quarto? Open Subtitles هل تشكو من شيء ما في غرفة النوم ؟ حسنًا , أتعرفون ؟
    Além disso, estás sempre a queixar-te das coisas que saem da minha boca, pelo menos agora têm um hálito a mentol. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنت تشكو دائما عن القرف الذي يخرج من فمي، على الأقل الآن طازجة.
    Depois de ir sair com a Bernadette, chego a casa, e a Penny liga-me para se queixar dela. Open Subtitles إذاً، بعد تناول المشروبات مع بيرناديت، أعود إلى المنزل، و بيني تتصل كي تشكو منها.
    Chamou-o para se queixar do nosso problema? Open Subtitles إدعت لك على أنها تشكو من مشكلة بيننا
    Ela reclama dores no pescoço e o braço direito está fracturado. Open Subtitles إنها تشكو من ألم حاد بالرقبة ـ وكسر واضح بالذراع الأيمن ـ ومن أنتَ؟
    reclama da pressão da água. Open Subtitles هي تشكو مِن ضغط المياه.
    Sabes como ela é quando se queixa de tudo, deve querer falar sem parar até ficarmos as duas bêbedas com vinho tinto e apagarmos. Open Subtitles هذا المساء تعلم أنت أنها تشكو كثيراً، وإنها ترغبُ بالحديث كثيراً
    Primeiro reclamaste da areia, e agora estás a encarar a única mulher em South Beach que não devia estar de biquini. Open Subtitles بدايةً تشكو من كثرة الرمال على الشاطئ والأن لا تستطيع أن تتوقفعنالتحديق... في المرآة الوحيدة في الشاطئ الجنوبي
    Ele queixou-se de dores no pescoço, eu mandei-o fazer uns abdominais. Open Subtitles لماذا تشكو من ضعف الرقبة، أقول أنه يجب عليك القيام بالجلوس في وضع مستقيم.
    Não há nada errado com os estabilizadores. Open Subtitles لا تشكو المثبتات من شىء لذا لايمكننى عمل أى شىء أخر لها
    Dei-me ao trabalho de te trazer estes gelados todos e tu só te queixas. Open Subtitles لقد تكبدت عناء إحضار هذه البوظة كلها لك بينما تشكو
    - E queixavas-te dos meus segredos. Open Subtitles - وكنت تشكو من أسراري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus