Nenhuma das balas atingiu o motor por isso chegámos à fronteira. | Open Subtitles | لم تصب الرصاصات قلب المحرّكَ لكن جَعلنَاها على الحدودِ |
A bala atravessou. Não atingiu nenhum osso ou artéria. | Open Subtitles | لقد عبرت الرصاصه من ذراعك و لكنها لم تصب العظام او اى شريان رئيسى |
Não ser aspirado, não ser demitido, não ter atingido o braço de ninguém, com certeza não acumula juros. | Open Subtitles | لم تُشتم ولم يطلق منها النار، لم تصب أحداً في ذراعه، وهي لا تحقق فائدة قطعاً. |
Como se nunca te tivessem atingido... | Open Subtitles | إنك تتصرف وكأنك لم تصب بطلقة نارية من قبل |
Eu não te digo como deves servir bebidas e engatar miúdas. | Open Subtitles | أنا لا اقول لك كيف تصب المشروبات و تلتقط الفتيات |
Não teve febre quando tiramos os esteróides. Então não é infecção. | Open Subtitles | لم تصب بالحمى عندما أوقفنا الستيرويد، لذا فليست عدوى |
Tu gastas-te doze dolares e não acertaste em nada. | Open Subtitles | لقد أنفقت 12 دولار ولم تصب منهـم أحد |
O rio Amazonas, o maior rio da Terra, um quinto de toda a água doce que sai dos continentes no mundo inteiro e que chega aos oceanos, despeja 17 mil milhões de toneladas de água por dia no Oceano Atlântico. | TED | نهر الامازون ,الاكبر في العالم خمس المياة العذبة في العالم التي تصب في المحيط تصب 17 مليار طن متر مكعب من المياه يوميا في المحيط الأطلسي. |
E, se tiver sorte, o tiro que levou no pescoço não lhe atingiu a coluna. | Open Subtitles | وإن كانت محظوظة، فإنّ الرصاصة التي تلقّتها في عنقها لم تصب العمود الفقري |
- A lâmina atravessou o crânio e não atingiu grandes nervos ou artérias. | Open Subtitles | جمجمته الشفرة إخترقت بخير سيكون لذا رئيسية, شرايين أو أعصاب أي تصب ولم |
Parece-me bem. A bala não atingiu nenhum órgão vital. | Open Subtitles | يبدو أنكِ بخير, الرصاصة كانت عرضية ولم تصب عضو حيوي |
Aquela bala fez bastantes estragos. Mas não atingiu nada importante. | Open Subtitles | تردّدت الرصاصة في أحشائها قليلًا، لكنّها لم تصب أيّ شيء هامّ |
Mas continuo a andar. Portanto a bala não pode ter atingido a minha coluna. | Open Subtitles | لكنّي لا زلت أمشي، لم تصب الرصاصة عمودي الفقري إذن. |
Ou, como parece não ter atingido nenhuma grande artéria ou veia, ele sabe que uma extracção controlada seria mais segura e menos invasiva do que uma craniotomia completa. | Open Subtitles | يبدو أنه بما أو رئيسية أوردة أو شرايين أي تصب لم الشفرة أن أماناً أكثر سيكون مضبوط بشكل إستخراجها بأن علم فقد |
E é ainda mais sortudo por não ter atingido nenhum dos meus agentes. | Open Subtitles | و أنت محظوظ لعين بأنك لم تصب أي من ضباطي |
Você teve muita sorte por as balas não terem atingido outros órgãos vitais, mas mesmo assim, houve perda maciça de sangue. | Open Subtitles | أنت محظوظ للغاية لأن الرصاصة لم تصب أي أعضاء حيوية أخرى لكنك فقدت كمية كبيرة من الدماء. |
Uma outra ideia fascinante, no perfil da missão, coloca robôs humanoides na superfície de Marte antes de os seres humanos chegarem, primeiro para construir instalações e depois, para servir como membros colaborativos da equipa de ciência | TED | وفكرة أخرى جميلة تصب في مجال أداء العملية هي إرسال رجال آليين ووضعهم فوق سطح المريخ قبل وصول البشر بنفسهم إلى هناك، أولاً لتقديم بعض التسهيلات ومن ثمََ كأعضاء متعاونين في الفريق العلمي. |
Quando estava a servir café, estava a mexer no meu computador, não foi? | Open Subtitles | عندما كنت تصب القهوة كنت تعبث بجهازي, ألم تفعل هذا؟ |
- Sabes, antes de servir, floreia um pouco a coisa, entendes? | Open Subtitles | انت تعرف ، قبل ان تصب عليك تضيف القليل من الزخرفة ، اليس كذلك؟ |
A boa notícia é que é uma oftalmoplegia isolada, o que significa que não teve um derrame. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو انه شلل العين التقدمي الخارجي المزمن بشكل معزول مما يعني انك لم تصب بسكتة دماغية |
Não me chames isso, estava a ser sarcástica. Não acertaste em nada. | Open Subtitles | لا تنادين بذلك, كنت أسخر منك أنت لم تصب شيئاً |
As abertas despeja na pia. | Open Subtitles | هم مع قمم المسمار، يمكنك تصب في الحوض. |