"تصحح" - Traduction Arabe en Portugais

    • corrigir
        
    • corrijas
        
    • emendar
        
    • corrige
        
    • resolver
        
    • consertar
        
    • corrigidos
        
    • corrigidas
        
    • corrigires
        
    • corrigir-me
        
    Bem, tem de corrigir as deficiências que faltam nestas directivas. Open Subtitles عليك أن تصحح المعلومات الموجودة في هذا الطلب
    Eu inicio as notícias, depois pode-me corrigir. Open Subtitles سأضعك في الاخبار و من ثم يمكنك ان تصحح بنفسك
    E, sim, adoras corrigir as pessoas e rebaixá-las. Open Subtitles وأجل أنت تحب أن تصحح للناس، وتحسسهم بالوضاعة
    Quero que corrijas o mal que fizeste há nove anos. Open Subtitles أريد منك أن تصحح الخطأ الذي ارتكبته منذ تسعِ سنين
    Acredita em mim, ao fim de algum tempo, fica aborrecido. Tens de emendar o que fizeste, Sheldon. Open Subtitles ثق بي، ستصبح قديمة بعد فترة لابد أن تصحح خطئك يا "شيلدون"
    Temo que sim. É um código de tempo que corrige paradoxos. Open Subtitles أخشى أنه يستطيع إنها شفرة زمن تصحح التناقضات
    Frank, cometeste um erro e tens de mostrar que percebeste que erraste e tens de resolver as coisas caso contrário, eles vão querer algo parecido ao que se passou com o Trattman. Open Subtitles فرانك، لقد أرتكبت خطأ ويجب أن تظهر أنك تفهم أنك أرتكبت خطأ ويجب أن تصحح الأمور
    Tens que te impôr e consertar isto. Open Subtitles يجب ان تجد حل و تصحح هذه الامور.
    Bem, temos estes comprimidos que podem corrigir o desequilíbrio de enzimas no teu fígado. Pois, esses. Open Subtitles لدينا هذه الحبوب التي قد تصحح خلل إنزيمات كبدك، نعم هذه
    Se inundarmos a câmara com a quantidade certa de água, podemos corrigir a posição do submarino, libertando a escotilha. Open Subtitles إن غمرنا الحجرة بحجم دقيق من المياه، يمكننا جعل الغواصة تصحح موضعها مُحررة كوّة البحارة العالقة.
    - A droga que lhe demos foi diluída. - Tem de corrigir isso. Open Subtitles المخدرات التي أعطيناك إياها مخففة أريدك أن تصحح هذا الخلل
    Tenho a certeza que sentiu-se bem, quando a Abby o convenceu de que podia de alguma forma corrigir a sua terrível condição. Open Subtitles أنا متأكدة أنك شعرت بالارتياح و آبي تقنعك أن بإمكانك أن تصحح بطريقة أو بأخرى حالتك الرهيبة
    Vai corrigir o desequilíbrio causado por guerras recentes. Open Subtitles وسوف تصحح الخلل الناجم عن الحروب الأخيرة.
    És mesmo um herói, sempre a corrigir o mal. Open Subtitles يا لك من بطل دائماً تصحح الأوضاع
    Não corrijas o homem, Brat. Chefe, olhe o que trouxemos... gelatina. Open Subtitles لا تصحح له يا (برات)، سيدي، انظر ماذا جلبنا، حلوى الهلام
    A Moretti disse que fora o último dia da vida dela antes de se emendar. Open Subtitles وصفته (موريتي) بأنه آخر يوم من حياتها قبل أن تصحح كلامها
    Perdes o controlo, reduzes, o carro corrige, vais até ao limite, mas não perdes o controlo, agarra-lo. Open Subtitles ثم تفقد السيطرة و السيارات تصحح وضعها قليلا ثم تأخذها الى اعلى حد، و لا تفقد السيطرة
    Então ela tentou resolver, com um monte de dinheiro. Open Subtitles ثم حاولت أن تصحح من الامر مع كومة من المال.
    Queres consertar as coisas? Open Subtitles أتريد أن تصحح الأمر؟
    Estás a ver, estes números não foram corrigidos para uma dilatação temporal causada pela gravidade. Open Subtitles إنظر هنا هذه الأرقام لم تصحح لتمدد وقت الجاذبية
    Não achas que era bom se todas as nossas fraquezas e imprudências pudessem ser corrigidas numa outra vida? Open Subtitles ألن يكون رائعاً أن تصحح كل نقائضنا وعيوبنا في حياة أخرى؟
    Quando começaste esta cruzada, disseste a todos que o fazias para... corrigires os erros do teu pai. Open Subtitles نبّئت الجميع حين بدأت نضالك بأنّك كنت تصحح خطايا والدك
    Estás-te a oferecer como voluntário ou só a corrigir-me? Open Subtitles هل أنت متطوع أم أنك تصحح لى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus