Bem, tem de corrigir as deficiências que faltam nestas directivas. | Open Subtitles | عليك أن تصحح المعلومات الموجودة في هذا الطلب |
Eu inicio as notícias, depois pode-me corrigir. | Open Subtitles | سأضعك في الاخبار و من ثم يمكنك ان تصحح بنفسك |
E, sim, adoras corrigir as pessoas e rebaixá-las. | Open Subtitles | وأجل أنت تحب أن تصحح للناس، وتحسسهم بالوضاعة |
Quero que corrijas o mal que fizeste há nove anos. | Open Subtitles | أريد منك أن تصحح الخطأ الذي ارتكبته منذ تسعِ سنين |
Acredita em mim, ao fim de algum tempo, fica aborrecido. Tens de emendar o que fizeste, Sheldon. | Open Subtitles | ثق بي، ستصبح قديمة بعد فترة لابد أن تصحح خطئك يا "شيلدون" |
Temo que sim. É um código de tempo que corrige paradoxos. | Open Subtitles | أخشى أنه يستطيع إنها شفرة زمن تصحح التناقضات |
Frank, cometeste um erro e tens de mostrar que percebeste que erraste e tens de resolver as coisas caso contrário, eles vão querer algo parecido ao que se passou com o Trattman. | Open Subtitles | فرانك، لقد أرتكبت خطأ ويجب أن تظهر أنك تفهم أنك أرتكبت خطأ ويجب أن تصحح الأمور |
Tens que te impôr e consertar isto. | Open Subtitles | يجب ان تجد حل و تصحح هذه الامور. |
Bem, temos estes comprimidos que podem corrigir o desequilíbrio de enzimas no teu fígado. Pois, esses. | Open Subtitles | لدينا هذه الحبوب التي قد تصحح خلل إنزيمات كبدك، نعم هذه |
Se inundarmos a câmara com a quantidade certa de água, podemos corrigir a posição do submarino, libertando a escotilha. | Open Subtitles | إن غمرنا الحجرة بحجم دقيق من المياه، يمكننا جعل الغواصة تصحح موضعها مُحررة كوّة البحارة العالقة. |
- A droga que lhe demos foi diluída. - Tem de corrigir isso. | Open Subtitles | المخدرات التي أعطيناك إياها مخففة أريدك أن تصحح هذا الخلل |
Tenho a certeza que sentiu-se bem, quando a Abby o convenceu de que podia de alguma forma corrigir a sua terrível condição. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك شعرت بالارتياح و آبي تقنعك أن بإمكانك أن تصحح بطريقة أو بأخرى حالتك الرهيبة |
Vai corrigir o desequilíbrio causado por guerras recentes. | Open Subtitles | وسوف تصحح الخلل الناجم عن الحروب الأخيرة. |
És mesmo um herói, sempre a corrigir o mal. | Open Subtitles | يا لك من بطل دائماً تصحح الأوضاع |
Não corrijas o homem, Brat. Chefe, olhe o que trouxemos... gelatina. | Open Subtitles | لا تصحح له يا (برات)، سيدي، انظر ماذا جلبنا، حلوى الهلام |
A Moretti disse que fora o último dia da vida dela antes de se emendar. | Open Subtitles | وصفته (موريتي) بأنه آخر يوم من حياتها قبل أن تصحح كلامها |
Perdes o controlo, reduzes, o carro corrige, vais até ao limite, mas não perdes o controlo, agarra-lo. | Open Subtitles | ثم تفقد السيطرة و السيارات تصحح وضعها قليلا ثم تأخذها الى اعلى حد، و لا تفقد السيطرة |
Então ela tentou resolver, com um monte de dinheiro. | Open Subtitles | ثم حاولت أن تصحح من الامر مع كومة من المال. |
Queres consertar as coisas? | Open Subtitles | أتريد أن تصحح الأمر؟ |
Estás a ver, estes números não foram corrigidos para uma dilatação temporal causada pela gravidade. | Open Subtitles | إنظر هنا هذه الأرقام لم تصحح لتمدد وقت الجاذبية |
Não achas que era bom se todas as nossas fraquezas e imprudências pudessem ser corrigidas numa outra vida? | Open Subtitles | ألن يكون رائعاً أن تصحح كل نقائضنا وعيوبنا في حياة أخرى؟ |
Quando começaste esta cruzada, disseste a todos que o fazias para... corrigires os erros do teu pai. | Open Subtitles | نبّئت الجميع حين بدأت نضالك بأنّك كنت تصحح خطايا والدك |
Estás-te a oferecer como voluntário ou só a corrigir-me? | Open Subtitles | هل أنت متطوع أم أنك تصحح لى ؟ |