"تصف" - Traduction Arabe en Portugais

    • descreveria
        
    • descreverias
        
    • descreve
        
    • descrevem
        
    • descrevendo
        
    • descrever-me
        
    • descrever
        
    • descreva
        
    • chama
        
    • descrever-nos
        
    • descrevas
        
    • descreviam
        
    • descreveste
        
    - Como descreveria sua vida sexual com sua esposa Pat? Open Subtitles كيف يمكنك ان تصف حياتك الجنسية مع زوجتك ؟
    Como descreveria a impressão que teve dela, quando a encontrou no quintal? Open Subtitles صحيح نعم سيدتي كيف تصف المتهمة عندما اجتمعت بها أول مرة في الفناء الخلفي ؟
    Então, Kyle, como descreverias o tempo passado com os Tragers? Open Subtitles اذا , كايل , كيف تصف الوقت مع عائلة تراغيس .. ؟
    Cada uma delas descreve um universo diferente com diferentes leis da física. TED كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة.
    Porque, na realidade, não descrevem nada do que vemos nem ninguém que conheçamos nem nada do que somos. TED لأن في الواقع تصف شيء لا يمكن ان نراه و ليس شخص نعرفه او شيء نمثله.
    descrevendo como conseguiram entrar nas propriedades da escola, em posse de álcool e drogas, onde um dos vossos colegas quase morreu. Open Subtitles تصف حالكم وانت تستخدمون مسبح المدرسة باستخدام الكحول والمخدرات بينما كان طالب على وشك الموت
    Pode descrever-me o momento, quando disse a si mesmo: Open Subtitles هل تستطيع أن تصف لي اللحظة عندما قلت لنفسك
    Então, se o tempo é uma propriedade tão fundamental, deveria estar nas nossas equações mais fundamentais descrever o universo, certo? TED فإذا كان الزمن هو خاصية أساسية يجب أن يوجد في أكثر معادلاتنا الأساسية التي تصف الكون، أليس كذلك؟
    Precisamos de introduzir uma nova quarta relação, para além de ser melhor, pior ou igual, que descreva o que se passa com as coisas difíceis. TED علينا أن ننتج علاقة رابعة جديدة أبعد من كونها أفضل أو أسوأ أو مساوية، تصف ما يحدث في الخيارات الصعبة.
    Como descreveria o modo como os Uigures pagam os impostos? Open Subtitles كيف تصف الطريقة التي... اليوغور دفع الضرائب المستحقة عليهم؟
    Como descreveria o espírito dos alunos? Open Subtitles كيف تصف حالة وشعور الطالب فى ذلك الوقت ؟
    Com que palavras se descreveria a si mesmo? TED ماهي الصفات التي تود أن تصف نفسك بها؟
    Como descreverias a nossa maneira de resolver desacordos? Open Subtitles كيف تصف طريقتنا في تسوية الخلافات ؟
    Como descreverias a nossa maneira de resolver desacordos? Open Subtitles كيف تصف طريقتنا في تسوية الخلافات ؟
    Mas aquela equação descreve algo orgânico e altamente radioactivo. Open Subtitles لكن تلك المعادلة تصف شيئاً عضوياً ومشعاً جداً.
    A razão é esta: As equações de Einstein da relatividade geral descrevem o espaço e o tempo como uma espécie de tecido interligado para o universo. TED وإليكم السبب: معادلة النسبية العامة لأينشتاين تصف المكان والزمان كنسيج متصل ومتداخل مع الكون.
    Uma declaração clara e simples dos factos descrevendo a cooperação deles absolutamente sem nenhuma atitude ou medo. Open Subtitles جملة بسيطة وواضحة من الحقائق تصف لي تعاونهم الكامل بدون اتخاذ موقف أو خوف على الإطلاق
    Mas pode descrever-me outra vez o que inventou? Open Subtitles لكن هل تستطيع أن تصف لي مجدداً ما صنعته؟
    Não. Acho que nem há uma palavra para descrever como estou. Open Subtitles أقصد بأني لا أظن أن هناك كلمة تصف حالتي الآن
    Agora, quero que nos descreva exactamente o que se passou ontem de manhã. Open Subtitles والآن اريدك أن تصف بالضبط ما حدث صباح الأمس
    Que se chama quando fazemos algo a alguém e a pessoa odeia, e essa pessoa nos faz o mesmo e odiamos? Open Subtitles كيف تصف موقف عندما تفعل شيئا لشخص ومن ثم يكرهة؟ ثم الشخص يفعل نفس الشيء لك وانت تكرهة.
    Pode descrever-nos essa pessoa? Open Subtitles هلا تصف لنا ذلك الرجل
    Nos próximos dias quero que toda a gente vá ter com um amigo e lhe diga: "Quero que me descrevas uma paixão tua." TED أريد من الجميع أن يذهبوا إلى أحد أصدقائهم في الأيام القليلة المقبلة ويقولوا لهم: "أريدك أن تصف لي شغفٌ خاصٌ بك".
    Eu li muitos livros que descreviam o mundo lá fora. Open Subtitles قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج.
    descreveste os teus pais como sendo muito calorosos e afectuosos. Open Subtitles أنت تصف لي أهلك بأنهم مليئين بالدفء و الحنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus