Isto é uma planta que os insetos da África do Sul adoram. Evoluíram com uma longa probóscide para chegar ao néctar lá no fundo. | TED | هذه النبتة هنا .. الحشرات في جنوب افريقيا تعشقها .. وقد طورت خراطيم طويلة من اجل ان تصل الى الرحيق في الاسفل |
Quando chegar ao hotel, fale com o tenente Drouet. | Open Subtitles | عندما تصل الى الفندق ..تحدث الى الملازم درويه |
E não só isso, pode chegar a quem vê através, não só do intelecto, mas do coração. | TED | وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً |
Deverá chegar a artéria ramificada principal em dois minutos. | Open Subtitles | يجب ان تصل الى تفرعة الشريان الرئيسى خلال دقيقتين |
Mas prometo não te matar até chegares ao topo. | Open Subtitles | لكنى أعدك أننى لن أقتلك حتى تصل الى القمه |
Vimos um elefante do avião, com presas até ao chão. | Open Subtitles | نحن رأينا افيالا من الطائره بانياب تصل الى الارض |
Estas são tecnologias que estão a alcançar a massa crítica. | TED | هذه تكنلوجيات الآن تصل الى الإنتاج الحرج. |
Quando chegares à próxima página, verás que falo sobre o que poderia acontecer. | Open Subtitles | فعالة عندما تصل الى الصفحة التالية سترى أنى أتكلم عن ماذا سيحدث؟ |
Encontra-o ou continua até chegares a Chicago. | Open Subtitles | اعثر علية او استمر بالذهاب حتى تصل الى شيكاجو |
Descobriram que, quem começa a correr a maratona aos 19 anos, fica progressivamente mais rápido, ano após ano, até atingir o auge aos 27 anos. | TED | ووجدوا .. انهم ان بدأت تجري في عمر 19 سوف تصبح اسرع واسرع كل عام حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27 |
Este é o momento de glória da minha vida de reformado e não vou desperdiçá-lo... por uma idiota que não consegue chegar ao aeroporto a horas. | Open Subtitles | هذه لحظة نصر لى فى تقاعدى ولن أهدرها بسبب بلهاء لا يمكنها ان تصل الى المطار فى الوقت المحدد |
Heym que se a electricidade não pode chegar ao seu rádio pode levar o seu rádio até à electricidade. | Open Subtitles | اذا كانت الكهرباء لا تستطيع ان تصل الى المذياع يمكنك ان تأخذ المذياع الى الكهرباء |
Este é o momento de glória da minha vida de reformado e não vou desperdiçá-lo... por uma idiota que não consegue chegar ao aeroporto a horas. | Open Subtitles | هذه لحظة نصر لى فى تقاعدى ولن أهدرها بسبب بلهاء لا يمكنها ان تصل الى المطار فى الوقت المحدد |
Tens de chegar ao ecrã da morte, tens de conseguir o código. | Open Subtitles | عليك ان تصل الى شاشة القتل لتحصل على الشفرة |
Quando chegar ao altar, ser-lhe-á dado o que precisa. | Open Subtitles | عندما تصل الى المذبح , سوف يعطيك ما تريد |
Não acho que as Nações Unidas, sr. Bond, deixem as coisas chegar a esse ponto. | Open Subtitles | لا أعتقد، اتعتقد سيد بوند ؟ الأمم المتحدة ستتركها تصل الى هذا الحد |
Quando chegar a casa, ponha-o num caixão melhor para enterrá-lo. | Open Subtitles | وعندما تصل الى البيت ضعه في تابوت جيد وكفن لائق |
Dar-lhe-á os pormenores quando chegar a Snowflake. | Open Subtitles | سوف يطلعك بكل التفاصيل عندما تصل الى سنوفليك. علم. |
Vais saltar assim que chegares ao primeiro sinal e a carrinha parar. | Open Subtitles | حسنا , سوف تقفز تقفز حينما تصل الى أول لافتة توقف حينما تهديء الشاحنة كي تتوقف |
- Sim, segue a estrela mais brilhante até chegares ao estreito de Cila e Caribdes. | Open Subtitles | -أوريون نعم أبحر أتجاه النجمة الأكثر أشعاعا وهناك سوف تصل الى مضيق سكايلا و كاريبديس |
Sabe como as diferentes ondas de comprimento da luz estimulam três tipos de células cónicas na retina e sabe como os sinais elétricos viajam pelo nervo ótico até ao cérebro. | TED | وتعرف الاختلاف فى الأطوال الموجية للضوء مما تحفز الخلايا المخروطية فى شبكية العين و هى علي علم كيف الاشارات الكهربائية تصل الى العقل عن طريق العصب البصرى |
É apenas através do completo domínio dos sentidos... que podemos alguma vez alcançar... sabedoria, verdade e dignidade humana. | Open Subtitles | فقط من خلال السيطرة التامه على الحواس يمكنك ان تصل الى الحكمة والصدق والنبل الانساني |
Tira uma foto quando chegares à lua, sim? | Open Subtitles | التقط صورة عندما تصل الى القمر , إتفقنا؟ |
Deu para ver que rejeitaste 15 palavras antes de chegares a "esposa". | Open Subtitles | يمكننى أن أقول أنك أهملت 15 كلمة "قبل أن تصل الى كلمة "زوجة |
Portanto, cerca de sete, oito anos para atingir o auge, e depois gradualmente vai-se caindo, até voltar ao ponto de partida. | TED | اذا خلال 7 سنوات او 8 تصل الى ذروة سرعتك ومن ثم تعود الى نفس نقطة البداية |