| O alcance total duma deflagração nuclear é quase inimaginável. | TED | النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره. |
| Quando pintámos o primeiro edifício, ao salpicar um laranja radiante no melancólico cinzento de uma fachada algo inimaginável aconteceu. | TED | بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره |
| Há 10 anos, isto era inimaginável. | TED | هذا كان لا يمكن تصوره منذ 10 سنوات مضت. |
| Seria ainda mais feliz do que posso imaginar neste momento. | Open Subtitles | سأكون سعيدة أكثر مما يمكنني تصوره في اللحظة الحاضرة |
| Tivemos a maior transformação de qualquer assunto clássico que eu alguma vez pudesse imaginar, com os computadores. | TED | فقد حصل تغير كبير لا يمكن تصوره في موضوع الحسابات بسبب ظهور الحواسيب |
| Custa a imaginá-lo sentado à secretária a falar da família. | Open Subtitles | و من الصعب تصوره يجلس وراء المكتب ليتحدث عن عائلته |
| Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. | TED | لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له. |
| Estás nesta cena, não estás apenas a filmar. Estás nesta cena. | Open Subtitles | أنت بهذا المشهد ، أنت لا تصوره فقط أنت في داخل هذا المشهد. |
| Tudo isto causará uma destruição inimaginável numa região que já tem alguns dos povos mais pobres da Terra. | TED | كل هذا سوف يسبب تدمير لا يمكن تصوره. في المنطقة التي لديها بعضا من أفقر الناس على الأرض. |
| A Coreia do Norte é inimaginável. | TED | كوريا الشمالية بلد يعجز الخيال عن تصوره. |
| O que me acontecia era inimaginável literalmente. | Open Subtitles | الذي كان يحدث معي كان لا يمكن تصوره حرفيا |
| Hoje coloquei-o numa situação inimaginável, ao pedir-lhe que tirasse a vida de um dos seus colegas. | Open Subtitles | وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم عندما طلبت منك قتل أحد زملائك |
| E matarão, aterrorizarão, conspirarão, e causarão destruição inimaginável ao mundo. | Open Subtitles | , و سوف يقتلون و يرهبون , و سيتآمرون و سيحدثون دمار لا يمكن تصوره |
| O que a tua mente pode ou não imaginar não é da minha conta. | Open Subtitles | لا يهمني ما لا يستطيع تفكيرك تصوره توقفي عن التظاهر بأنك إلهة أرجوك |
| Sim, mas disse-te que quando estou lá, tudo o que consigo imaginar é a Tess num lençol. | Open Subtitles | و لكنني اخبرتك بأنني اذا كنت في شقتك كل ما يمكنني تصوره هو "تيس" بالملاية |
| É pior do que qualquer coisa que possa imaginar. | Open Subtitles | إنها أسوأ من أي شيء يمكنك تصوره حتى. |
| Fecha os olhos e imagina o maior número que consigas imaginar. | Open Subtitles | اغلقي عينيكِ وتخيلي أكبر رقم يُمكنكِ تصوره |
| Não consigo imaginá-lo fazendo nada disso. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني تصوره يقوم بأّي من هذا |
| Passados três dias, ela fez algo impensável. | TED | وبعد ثلاثة أيام، قامت بشئ لا يمكن تصوره. |
| Tínhamos 11 semanas e meia para escrever, fazer audições, escolher a equipa, filmar, editar, finalizar e entregar um piloto de 2 horas. | TED | فقط 11 اسبوعا ونصف لتكتبه, و ترشح طاقم العمل, و تكون الفريق, و تصوره, و تقوم بالمونتاج، بعد ذلك ،تحوله إلى حلقة إفتتاحية مدتها ساعتين. |
| Vês que a minha tendência para o programa de trabalho é inteiramente sobre planeamento para cada contingência concebível... e apresentar um relatório para cada detalhe. | Open Subtitles | كماترون,إن نوعيةعمليالحاليهي التخطيط لأي طارئ يُمكن تصوره بحسبان كل تفصيل |
| É impossível imaginarmos cada cenário concebível. | Open Subtitles | بالنسبة لنا أن نتخيل كل سيناريو يمكن تصوره آآه, آآه |
| Do abismo mais fundo do sétimo oceano de Amalgamous ergueu-se um campeão de proporções inimagináveis. | Open Subtitles | من أعمق أعماق المحيط السابع لــ املقميس يظهر البطل الذي لايمكن تصوره |
| Se acha que somos insensíveis, asseguro-lhe que o outro lado é inimaginavelmente mais brutal. | Open Subtitles | لو أنك تعتقد أننا بلا قلب أطمأنك بأن الجانب الآخر بشكل لا يمكن تصوره أكثر وحشية |