"تصوره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inimaginável
        
    • imaginar
        
    • imaginá-lo
        
    • impensável
        
    • filmar
        
    • concebível
        
    • imaginarmos
        
    • inimagináveis
        
    • inimaginavelmente
        
    O alcance total duma deflagração nuclear é quase inimaginável. TED النطاق الكامل للتفجير النووي يكاد لا يمكن تصوره.
    Quando pintámos o primeiro edifício, ao salpicar um laranja radiante no melancólico cinzento de uma fachada algo inimaginável aconteceu. TED بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره
    Há 10 anos, isto era inimaginável. TED هذا كان لا يمكن تصوره منذ 10 سنوات مضت.
    Seria ainda mais feliz do que posso imaginar neste momento. Open Subtitles سأكون سعيدة أكثر مما يمكنني تصوره في اللحظة الحاضرة
    Tivemos a maior transformação de qualquer assunto clássico que eu alguma vez pudesse imaginar, com os computadores. TED فقد حصل تغير كبير لا يمكن تصوره في موضوع الحسابات بسبب ظهور الحواسيب
    Custa a imaginá-lo sentado à secretária a falar da família. Open Subtitles و من الصعب تصوره يجلس وراء المكتب ليتحدث عن عائلته
    Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. TED لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له.
    Estás nesta cena, não estás apenas a filmar. Estás nesta cena. Open Subtitles أنت بهذا المشهد ، أنت لا تصوره فقط أنت في داخل هذا المشهد.
    Tudo isto causará uma destruição inimaginável numa região que já tem alguns dos povos mais pobres da Terra. TED كل هذا سوف يسبب تدمير لا يمكن تصوره. في المنطقة التي لديها بعضا من أفقر الناس على الأرض.
    A Coreia do Norte é inimaginável. TED كوريا الشمالية بلد يعجز الخيال عن تصوره.
    O que me acontecia era inimaginável literalmente. Open Subtitles الذي كان يحدث معي كان لا يمكن تصوره حرفيا
    Hoje coloquei-o numa situação inimaginável, ao pedir-lhe que tirasse a vida de um dos seus colegas. Open Subtitles وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم عندما طلبت منك قتل أحد زملائك
    E matarão, aterrorizarão, conspirarão, e causarão destruição inimaginável ao mundo. Open Subtitles , و سوف يقتلون و يرهبون , و سيتآمرون و سيحدثون دمار لا يمكن تصوره
    O que a tua mente pode ou não imaginar não é da minha conta. Open Subtitles لا يهمني ما لا يستطيع تفكيرك تصوره توقفي عن التظاهر بأنك إلهة أرجوك
    Sim, mas disse-te que quando estou lá, tudo o que consigo imaginar é a Tess num lençol. Open Subtitles و لكنني اخبرتك بأنني اذا كنت في شقتك كل ما يمكنني تصوره هو "تيس" بالملاية
    É pior do que qualquer coisa que possa imaginar. Open Subtitles إنها أسوأ من أي شيء يمكنك تصوره حتى.
    Fecha os olhos e imagina o maior número que consigas imaginar. Open Subtitles اغلقي عينيكِ وتخيلي أكبر رقم يُمكنكِ تصوره
    Não consigo imaginá-lo fazendo nada disso. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني تصوره يقوم بأّي من هذا
    Passados três dias, ela fez algo impensável. TED وبعد ثلاثة أيام، قامت بشئ لا يمكن تصوره.
    Tínhamos 11 semanas e meia para escrever, fazer audições, escolher a equipa, filmar, editar, finalizar e entregar um piloto de 2 horas. TED فقط 11 اسبوعا ونصف لتكتبه, و ترشح طاقم العمل, و تكون الفريق, و تصوره, و تقوم بالمونتاج، بعد ذلك ،تحوله إلى حلقة إفتتاحية مدتها ساعتين.
    Vês que a minha tendência para o programa de trabalho é inteiramente sobre planeamento para cada contingência concebível... e apresentar um relatório para cada detalhe. Open Subtitles كماترون,إن نوعيةعمليالحاليهي التخطيط لأي طارئ يُمكن تصوره بحسبان كل تفصيل
    É impossível imaginarmos cada cenário concebível. Open Subtitles بالنسبة لنا أن نتخيل كل سيناريو يمكن تصوره آآه, آآه
    Do abismo mais fundo do sétimo oceano de Amalgamous ergueu-se um campeão de proporções inimagináveis. Open Subtitles من أعمق أعماق المحيط السابع لــ املقميس يظهر البطل الذي لايمكن تصوره
    Se acha que somos insensíveis, asseguro-lhe que o outro lado é inimaginavelmente mais brutal. Open Subtitles لو أنك تعتقد أننا بلا قلب أطمأنك بأن الجانب الآخر بشكل لا يمكن تصوره أكثر وحشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more