E venho pensando em como isto se aplica a todo um espetro de universos, do, por assim dizer, ecológico. | TED | وكنت افكر حول كيف يمكن تطبيقها على جميع الاصعدة، ابتداء من ,لنقل, الصعيد البيئي, حسنا. |
E a última, foi o seu lema de vida, que ele aplica a tudo, e que vocês podem aplicar a tudo: "Escolhas fáceis, vida difícil. | TED | وأخيرًا جملته التي يؤمن بها، والتي يطبقها على كل شيء، ويمكنكم تطبيقها على كل شيء أيضًا: "خيارات سهلة، وحياة صعبة". |
Mas estas leis, quando aplicadas a pessoas que vivem com VIH, são uma violação aos acordos internacionais sobre direitos humanos dos quais estes países são signatários. | TED | ولكن هذه القوانين ، عند تطبيقها على الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية هي خرق للاتفاقيات الدولية لحقوق الانسان والتي كان هذه الدول من الموقعين عليها. |
Para essas ideias serem viáveis, precisamos de perceber se elas podem ser aplicadas a grande escala de forma segura, económica e socialmente aceitável. | TED | من أجل أن تكون هذه الحلول قابلة للتنفيذ، نحتاج أن نفهم ما إذا كان من الممكن تطبيقها على نطاق واسع بطريقة آمنة ومقبولة اقتصاديًا ومجتمعيًا. |