"تظلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuar
        
    • permanecer
        
    E depois podes continuar a fazer o que quiseres. Open Subtitles ومِن ثمّ بإمكانكَ أن تظلّ من يُصدر القرارات.
    Eu aguento. E tu podes continuar a estudar. Open Subtitles يمكنني الإعتناء بذلك ويمكنك أن تظلّ في الجامعة
    E mesmo se tiver sucesso, o que é duvidoso, a minha vida pode continuar uma desgraça, porque a magia me fritou os miolos. Open Subtitles وحتى لو نجح مسعاي، وذلك مشوبٌ بشكوك كثيرة، فربما تظلّ الحياة حجيمًا لأن السحر سيكون قد ذهب بعقلي.
    Nós tiramos a parte moral que encontramos na equação e enterrámo-la bem dentro de nós para que o resto da nossa causa possa permanecer pura. Open Subtitles هذا يعني أنّنا نستخلص مُخلّفات الأخلاق التي نجدها في تلك المعادلة وندفنها في أعماقنا، حتّى تظلّ قضيّتنا صافية.
    Tens de permanecer quem és, não quem foste. Open Subtitles عليك أن تظلّ على شخصيّتك الحاليّة وليس شخصيّتك فيما مضى
    Damon, não podes continuar a dizer-me que isto não é real. Open Subtitles دايمُن)، لا يمكنك أن تظلّ) تخبرني أنّ مشاعري غير حقيقيّة
    Sei que não queres tocar ao vivo, que queres continuar anónimo, mas o seres tão eremita Open Subtitles أعلمأنّكلا تُريدأنتعزف أمام العامة، و أعلم أنّك تُريد أن تظلّ غير معروفاً تماماً ولكنكونّكمنعزلهكذا، و كل شئ يبدو...
    - Ela tem de continuar a mexer-se. Open Subtitles -عليها أن تظلّ تتّحرّك .
    Quatro raparigas sacrificadas, quatro raparigas regressaram, mas, os teus amigos roubaram-no, e os nossos têm que permanecer mortos? Open Subtitles أربع فتيات حصاد يضحّى بهن، وأربع فتيات يعُدن للحياة. لكنّ صديقاتها حنثن بذلك، فهل تظلّ صديقتنا ميّتة؟
    Mas o Reino caiu em um desespero gelado, quando a Rainha percebeu que se quisesse permanecer a mulher mais linda de todo o Reino... Open Subtitles "وقعت المملكة في فاجعة جليديّة وأدركت الملكة أنّها إذا أرادت أن تظلّ الأجمل في البلاد"
    E a Rainha percebeu que se quisesse permanecer a mais linda de todo o Reino. Open Subtitles "وأدركت الملكة أنّها إذا أرادت أن تظلّ الأجمل في البلاد"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus