E depois podes continuar a fazer o que quiseres. | Open Subtitles | ومِن ثمّ بإمكانكَ أن تظلّ من يُصدر القرارات. |
Eu aguento. E tu podes continuar a estudar. | Open Subtitles | يمكنني الإعتناء بذلك ويمكنك أن تظلّ في الجامعة |
E mesmo se tiver sucesso, o que é duvidoso, a minha vida pode continuar uma desgraça, porque a magia me fritou os miolos. | Open Subtitles | وحتى لو نجح مسعاي، وذلك مشوبٌ بشكوك كثيرة، فربما تظلّ الحياة حجيمًا لأن السحر سيكون قد ذهب بعقلي. |
Nós tiramos a parte moral que encontramos na equação e enterrámo-la bem dentro de nós para que o resto da nossa causa possa permanecer pura. | Open Subtitles | هذا يعني أنّنا نستخلص مُخلّفات الأخلاق التي نجدها في تلك المعادلة وندفنها في أعماقنا، حتّى تظلّ قضيّتنا صافية. |
Tens de permanecer quem és, não quem foste. | Open Subtitles | عليك أن تظلّ على شخصيّتك الحاليّة وليس شخصيّتك فيما مضى |
Damon, não podes continuar a dizer-me que isto não é real. | Open Subtitles | دايمُن)، لا يمكنك أن تظلّ) تخبرني أنّ مشاعري غير حقيقيّة |
Sei que não queres tocar ao vivo, que queres continuar anónimo, mas o seres tão eremita | Open Subtitles | أعلمأنّكلا تُريدأنتعزف أمام العامة، و أعلم أنّك تُريد أن تظلّ غير معروفاً تماماً ولكنكونّكمنعزلهكذا، و كل شئ يبدو... |
- Ela tem de continuar a mexer-se. | Open Subtitles | -عليها أن تظلّ تتّحرّك . |
Quatro raparigas sacrificadas, quatro raparigas regressaram, mas, os teus amigos roubaram-no, e os nossos têm que permanecer mortos? | Open Subtitles | أربع فتيات حصاد يضحّى بهن، وأربع فتيات يعُدن للحياة. لكنّ صديقاتها حنثن بذلك، فهل تظلّ صديقتنا ميّتة؟ |
Mas o Reino caiu em um desespero gelado, quando a Rainha percebeu que se quisesse permanecer a mulher mais linda de todo o Reino... | Open Subtitles | "وقعت المملكة في فاجعة جليديّة وأدركت الملكة أنّها إذا أرادت أن تظلّ الأجمل في البلاد" |
E a Rainha percebeu que se quisesse permanecer a mais linda de todo o Reino. | Open Subtitles | "وأدركت الملكة أنّها إذا أرادت أن تظلّ الأجمل في البلاد" |