"تعاقبني" - Traduction Arabe en Portugais

    • castigar-me
        
    • punir-me
        
    • me castigar
        
    • punir
        
    • me castigas
        
    Não é de baunilha, mas podes castigar-me depois. Open Subtitles ليس بالفانيليا لكن يمكن أن تعاقبني على هذا لاحقاً
    Mas preocupa-me que possas estar a castigar-me por ter falhado em te proteger. Open Subtitles لكنني قلقة أنكَ ربما تعاقبني لأنني فشلتُ في حمايتك
    Talvez Estejas a punir-me porque o amava a ele mais que a Ti. Open Subtitles أو ربما تعاقبني لأني أحببته أكثر من مما أحبك
    Eu fodi a menina morta, agora ela está a punir-me por isso. Open Subtitles لقد أقمتُ علاقة مع الفتاة الميتة، والآن هي تعاقبني لذلك.
    - Desculpe. A Duquesa pode me castigar, se quiser. Open Subtitles الدوقه يمكنها أَن تعاقبني إذا كانت تريد.
    Como sei se ela não me vai punir o resto da minha vida? Open Subtitles كيف سأعلم أن كانت لن تعاقبني لبقيّة حياتي؟
    Depois, quando me castigas por te amar ou por querer falar contigo, Open Subtitles عندما تعاقبني على حبي أو رغبتي في التحدث إليك
    Está a castigar-me porque estou a passar tempo com o seu melhor amigo. Open Subtitles أنت تعاقبني لأنّك تغار من قضائي الوقتَ مع صديقكَ المفضّل
    Está a castigar-me por não ter enviado os convites. Open Subtitles إنها تعاقبني , لاني لم ارسل لها دعوة
    Talvez esteja a castigar-me por não ter sido a mãe que ela precisou. Open Subtitles لعلها تعاقبني لعدم كوني الأم التي أرادتها
    Então não vais castigar-me? Open Subtitles إذاً لن تعاقبني حتى عمر الثلاثين سنة؟
    Acho que a Natureza estava a castigar-me por te ter abandonado. Open Subtitles أظن الطبيعة تعاقبني لأنّي تخلّيتُ عنكِ.
    Porque haveria de voltar atrás e castigar-me por tentar encontrar "A"? Open Subtitles لماذا قد تتراجع ؟"A" و تعاقبني لمعرفة هوية
    A não ser que queira punir-me aqui e agora. Open Subtitles الا ان كنت تريد ان تعاقبني هنا وحالا
    Estou aqui, pronta para falar, mas estás zangado comigo, e continuas a punir-me. Open Subtitles أنا هنا مستعدة للحديث لكنك غاضب مني لذا تعاقبني
    Vais colocar para fora ou vais punir-me até eu descobrir o que te incomoda? Open Subtitles هل سنقوم بحل هذا أو ستظل تعاقبني إلى أن أكتشف بالضبط ماكان يضايقك ؟
    Creio que o objetivo disso era punir-me de alguma forma? Open Subtitles اعتقد انه قد تم لكي تعاقبني بطريقة ما؟
    Estás a punir-me porque comecei a procurar casas sem ti. Open Subtitles انت فقط تعاقبني لأنني بدأت أبحث بدونك
    Se não me castigar agora, não irá ter nunca mais essa hipótese. Open Subtitles إذا لم تعاقبني الآن فلن تحصل علي فرصة آخري
    "Desculpe ir depressa de mais, Sr. Guarda. Vai ter de me castigar. " Open Subtitles آسفة على سرعة حكمي، عليك أن تعاقبني الآن
    Ainda me está a punir por tê-lo enfrentado em relação à senhora da urina verde? Open Subtitles أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟
    É pessoal. Penso que me castigas pelo que aconteceu na Rússia. Open Subtitles إنه شخصي بالفعل, أعتقد أنك (تعاقبني على مافعلته في (روسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus