"تعبئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • encher
        
    • carregar
        
    • mobilizar
        
    • cheio
        
    • abastecer
        
    • engarrafar
        
    • reabastecer
        
    • reabastecimento
        
    • preencher
        
    • embalado
        
    • preenchido
        
    • recarregar
        
    • mobilização
        
    Ele disse-me que fazer amor com ela era... como tentar encher um poço sem fundo. Open Subtitles لقد أخبرني أنّ .ممارسةالجنسمعهامثل . محاولة تعبئة رغبة فارغة
    Yeats escreveu: "Educação não é somente encher o balde, é o acender do fogo". Open Subtitles كتب يتس : التعليم ليس فقط تعبئة للدلو ,انها ضوء للنار
    Algumas das outras crianças estão a aprender a carregar armas, até mesmo a disparar. Open Subtitles بعض الأطفال يتعلمون كيفية تعبئة الأسلحة والإطلاق حتى
    Também podemos fazer o mesmo para mobilizar as doações da diáspora. TED بإمكاننا فعل الشيء نفسه من أجل تعبئة الشتات
    Trouxe mais salbutamol para reabastecer o respirador, mas ainda está cheio. Open Subtitles أحضـرت المسكـن لأجل تعبئة جهاز التنفس لكن العبـوة مازالـت مليئــة
    - Os pais diminuem a mesada, mas dão-lhe um cartão para abastecer. Open Subtitles لكنّهم يعطونك بطاقة البنزين حتى تتمكّن من تعبئة سيّارتك.
    Suponho que podíamos engarrafar essa raiva e beber em vez disso. Open Subtitles ربّما يمكننا تعبئة هذا الغضب في قارورة ونحتسيه عوض النبيذ
    O isqueiro precisa de reabastecimento, pederneira e aço funcionam sempre. Open Subtitles الولاعات بحاجة إلى أعادة تعبئة بينما بالأمكان دائماً الأعتماد على القداحة و الحديد
    Funcionam, porque nós, como leitores, somos incrivelmente bons em preencher espaços em branco. TED إنها تؤثر لأننا كقراء بارعون جدًّا في تعبئة الفراغات.
    Pedi pequenos para todos, mas podem voltar e encher de graça, por isso, do pequeno se faz grande, andando mais um bocadinho. Open Subtitles هي، لقد حصل الجميع على الاصغر لكن تذكر، هناك اعادة تعبئة مجانية اذا فالصغير اصبح كبيرا
    Fui encher os pneus. E lembrei-me de vir ver como estavas. Open Subtitles كنت أريد تعبئة إطاراتي بالهواء فكرت أن أطمئن عليك
    Bem, se não podemos voltar a encher o pneu vazio... Open Subtitles ..حسنا,اذا كنا لا نستطيع تعبئة الاطار التالف
    "para as decisões mais dificeis, segue sempre o teu coração." Depois de encher o carro, vou levar-te, para qualquer lado que queiras ir. Open Subtitles لديه أفضل مشاعر في قلوبنا بمجرد أن انتهي من تعبئة السيارة
    Talvez isso pare de encher a tua cabeça com coisas venenosas. Open Subtitles هاكِ، ربّما هذا يوقف تعبئة رأسكِ بالأفكار المسمومة
    É dever do Comandante encher essas páginas. Open Subtitles تعبئة تلك الصفحات من واجبات اللورد القائد
    - Ajude a carregar os barcos. - Não posso. Sou velhote. Open Subtitles ساعدنا في تعبئة القوارب - متأسف لا استطيع , انا رجل عجوز -
    A carregar tubos horizontais agora. Open Subtitles سيتم تعبئة الأنابيب الأفقية الان
    Há trabalho a fazer. E podemos mobilizar recursos e vontade política. Mas temos que mobilizar a vontade política para mobilizar os recursos. TED لدينا عمل يجب القيام به. ويمكننا تعبئة الموارد والإرادة السياسية. لكن يجب تعبئة الإرادة السياسية أولاً لكي يتم تعبئة الموارد
    Como ter o tanque cheio de gasolina com o ponteiro preso no "vazio". Open Subtitles مثل تعبئة خزان كامل من الوقود والمؤشر عالق على كلمة فارغ
    No último Dia do Trabalhador ficaste no escritório a abastecer os agrafadores. Open Subtitles , و آخر يوم عمال امضيتي طول اليوم في المكتب تعيدين تعبئة الكباسات
    Por uma vida dedicada às vinhas e a engarrafar a verdade. Open Subtitles كرست حياتك لمزرعة العنب و تعبئة الحقيقة في زجاجات
    As ordens eram para reunir, reabastecer munição e peças. Open Subtitles الأوامر كانت ان نلتقي و نعيد تعبئة المؤونة والذخيرة
    Ouça, há uma equipa de reabastecimento a vir do norte da ilha em três dias. Open Subtitles اسمع، هناك فريق تعبئة قادم للجهة الشمالية من الجزيرة خلال 3 أيام.
    É uma partícula oca minúscula com uma casca exterior protetora, com cerca do tamanho de um pigmento de uma tatuagem. Podemos preencher o vazio com praticamente tudo o que quisermos. TED إنها جزيئات صغيرة مجوفة ومغطاة بقشرة حماية خارجية، بحجم صبغة الوشم، ويمكنك تعبئة الداخل بما تريد.
    Dinheiro embalado de fresco como este tem que ser petição especial da Reserva Federal. Open Subtitles تعبئة رزم حديثة كهذه لابد أنها طلبية خاصة من الإحتياطي الفيدرالي
    O registo tem que ser preenchido uma vez, todas as manhãs Open Subtitles لابدّ أنّ يتم تعبئة السجل مرّة واحدة كلّ صباح ومرّة واحدة كلّ مساء.
    Ele matará oito de vós antes de precisar de recarregar... por isso saiam das minhas terras. Open Subtitles وسيقتل بقيّتكم بدون أن يضطر لإعادة تعبئة السلاح. لذلك أستميحكم بالخروج من أرضي.
    O governo Francês ordenou a todos os oficiais em licença o regresso aos seus postos imediatamente, e a mobilização geral de todos os homens na reserva e não alistados no exército tem sido posta em prática. Open Subtitles الحكومة الفرنسية طَلبتْ كُلّ الضبّاط الفرنسيون في إجازة للعَودة إلى مناصبِهم فوراً، و تعبئة عامّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus