Quero evoluir. Estou cansado de assistir a filmes. | Open Subtitles | أريد أن أتحرّك، لقد تعبتُ من مشاهدة الأفلام وأودّ إخراجها. |
Porque tem um bom senso de moral. Porque estou cansado de si a perseguir-me. | Open Subtitles | لأن بوصلة أخلاقكِ موجهة بالإتجاه الصحيح، لأنني تعبتُ من ملاحقتكِ لي |
Eu vim porque estou cansada de tentar fazê-lo voltar ao escritório. | Open Subtitles | أتيتُ لأنّي تعبتُ من محاولة إعادتكَ إلى المكتب طوالَ الوقت |
Estou cansada de viver com a minha amiga, que é modelo. Todas as amigas dela são modelos. | Open Subtitles | لقد تعبتُ من السكنى مع صديقتي، إنّها عارضة أزياء، وجميع أصدقائها كذلك، لذا... |
Eu odiava a vida do exercito e estou farta de fugir. | Open Subtitles | انا كرهت حياة الجيش وانا تعبتُ من الركض |
Estou farto... farto de me esconder, de esperar que alguém me venha salvar! | Open Subtitles | تعبتُ، تعبتُ من الاختباء. تعبتُ الانتظار من مجيء أحد لينقذني. |
Estou farta que usem isso contra mim, como se diminuísse a minha credibilidade ou assim, porque não diminui. | Open Subtitles | أنا تعبتُ من كل شخص يستخدم هذا ضدي وكأن هذا يقلل من مصداقيتي أو أي شيء لأنه لا يفعل |
Quero ser sincero contigo porque estou cansado de guardar segredos, e sempre estiveste certa. | Open Subtitles | سأكون صادقاً معك لأنني تعبتُ من أخفاء الاسرار و أنتِ كنتِ على حق طوال الوقت كل مرة ذهبتُ فيها إلى ذلك السجن |
cansado de apanhar bêbados às 2 da manhã cobertos de mijo e vómito. | Open Subtitles | تعبتُ من إعتقال السكارى في الثانية صباحاً مغطين بالبوم والقيء. |
A verdade é... que estou cansado de te perseguir. | Open Subtitles | الحقيقه هي.. أنني قد تعبتُ من مطاردتك. |
Estou velho, cansado de dormir nas ruas. | Open Subtitles | إنّي عجوز، تعبتُ من النوم في الأزقة. |
Penso que esteja cansado de ser enganado. | Open Subtitles | انا اظننى تعبتُ من كونى احمق. |
Sim, o Touro ligou-me, mas digo-lhe, estou cansado de tomar conta de animais de meia tonelada quase tão teimosos e idiotas como os seus donos. | Open Subtitles | نعم, (بول) إتصل بي ولكن سأخبركِ أنا تعبتُ من مجالسة نصف طن من الحيوانات التي هي تقريباً عنيدة وغبية كملاكها. |
Eu estou cansada de lutar, advogados... | Open Subtitles | لقد تعبتُ من كل هذا الشجار و المحاميين... |
Estava cansada de ser polícia de qualquer das maneiras. | Open Subtitles | لقد تعبتُ من كوني ضابطة بالشرطة. |
Estou cansada de... de tudo isto. | Open Subtitles | لقد تعبتُ.. من الأمر بأكمله |
Estou cansada de fazer de ama desta coisa. | Open Subtitles | لقد تعبتُ من مراقبة هذا الشيء |
- Estou cansada de lutar. | Open Subtitles | لقد تعبتُ من الشجار. |
Estou farta de esperar. | Open Subtitles | تعبتُ من الإنتظار |
- Pode dizer, congressista. - Estou farto destes republicanos. | Open Subtitles | لا تتوقّف أيها النائب - لقد تعبتُ من أولئك الجمهوريين الأوغاد - |
Mas acabou-se, porque Estou farta dos teus joguinhos. | Open Subtitles | ولكن هذه النهايه لأني تعبتُ من ألاعيبكِ |
Ah, Sr. Stampler, vou-lhe perguntar isto só uma vez, porque estou cansada. | Open Subtitles | لا سيد "ستامبلر" سأسئلك مباشرة هذه المرة لأنى تعبتُ من هذا |