"تعتقد أنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • achas que ela
        
    • acha que ela
        
    • pensa que
        
    • acha que é
        
    • Achas que é
        
    • ela pensa
        
    • acham que
        
    • pensas que
        
    • pensar que é
        
    • Ela acha que
        
    • acredita que
        
    • pensar que ela
        
    • que achas
        
    • pensa ela que
        
    • se considera
        
    Não achas que ela está sempre desapontada, ou qualquer coisa? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها دوماً محبطة أو ما شابه؟
    Porque achas que ela está tão ansiosa para que tu voltes? Open Subtitles لم تعتقد أنها متلهفة جداً لأجل عودتك للطيران مرة أخرى؟
    Por que acha que ela leu esta mensagem Dr. Gramm? Open Subtitles لماذا تعتقد أنها تقرأ لك هذه الرسالة دكتور غرام؟
    Portanto, acho que este jovem devia saber que a Dorothy pensa que está apaixonada por ele. Open Subtitles لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن دوروثي تعتقد أنها تعشقه
    Ela acha que é boa demais para trabalhar. Andas muito ocupada a namorar os inúteis dos estudantes. Open Subtitles كانت تعتقد أنها جيدة في العمل كانت مشغولة في مغازلة طلاب المدرسة
    Podes voltar para casa e viveres o que Achas que é uma vida normal. Open Subtitles وبإمكانك العودة إلى البيت وتعيش الحياة التي تعتقد أنها حياة طبيعية
    Everett, se o Ring me matar, achas que ela vai com ele? Open Subtitles افريت رينج يقتلني , هل تعتقد أنها سوف ترحل معه ؟
    Não achas que ela merece mais do que uma placa e uma salva de palmas por 15 anos a gerir este barraco? Open Subtitles ألا تعتقد أنها تستحق ما هو أكثر من لوحة شرف و تصفيق لأنها خدمت فى هذا المكان لمدة 15 عام؟
    Que tipo de informação achas que ela ainda tem acesso? Open Subtitles أي نوع من المعلومات تعتقد أنها لازالت تملكها ؟
    Se acha que ela é bonita, devia ver a minha fisga. Open Subtitles لو كنت تعتقد أنها جميلة ، فلا بد أن ترى مقلاعي
    acha que ela precisará dos sapatos dourados para a lua-de-mel? Open Subtitles سيدى،هل تعتقد أنها ربما قد تحتاج لحذاءها الذهبى فى رحلة الزفاف
    acha que ela o culpa pela morte do marido? Open Subtitles هل تعتقد أنها تلومك على موت زوجها ؟
    Ela pensa que está a fazer tudo pela Mãe Rússia. Open Subtitles انها تعتقد أنها تقوم بكل هذا من أجل روسيا الأم
    É só imaginação tua. Ela só pensa que se divertiu. Open Subtitles هذا في رأسك فحسب، هي تعتقد أنها قضت وقتاً طيباً
    Ela pensa que tem de casar consigo. Open Subtitles ،في واقع الأمر .إنها تعتقد أنها لابد أن تتزوجك
    Estava com ele quando chegou. acha que é alienígena? Open Subtitles وجدت هذه في سترته هل تعتقد أنها من الفضائيين؟
    Achas que é em nossa honra? Open Subtitles الا تعتقد أنها من أجلنا أليس كذلك ؟
    O que acham que ela vai fazer com garras verdadeiras? Open Subtitles ماذا تعتقد أنها ستفعل بمجموعة حقيقية من المخالب ؟
    pensas que isto foi um caso de lugar errado na hora errada? Open Subtitles هل تعتقد أنها قضية وجود في مكان خاطئ و وقت خاطئ؟
    Deves pensar que é estranho, eu e um homem mais velho. Open Subtitles لا بد أنك تعتقد أنها غريبه و أنا رجل عجوز
    Ela acha que encontrou uma terra mágica no guarda-roupa do 2º andar. Open Subtitles إنها تعتقد أنها وجدت أرض الأحلام فى خزانة الملابس بالطابق العلوى
    Uma mulher estúpida que acredita que ao sacrificar-se seria capaz de proteger a sua terra natal... Open Subtitles أي امرأة غبية تعتقد أنها إذا ضحت بنفسها ستكون قادرة على حماية موطنها
    Mas, outras vezes, a máquina confunde-se e faz-nos pensar que ela não nos entendeu, de todo. TED لكنها تخطئ في بعض الأحيان وتجعلك تعتقد أنها لا تفهمك على الإطلاق.
    Por que achas que se diverte assim tanto? Open Subtitles لماذا تعتقد أنها هو وجود الكثير من المرح؟
    Quem pensa ela que engana com aquilo? Open Subtitles (جايك) من تعتقد أنها تخادع بتلك الأشياء؟
    Até ao dia de hoje, e apesar de ter um marido que a ama, ela não se considera bonita por causa de uma marca de nascença que ocupa pouco menos de metade da cara. TED حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus