"تعتقد بأنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas que
        
    • pensa que
        
    • acha que
        
    • pensar que
        
    • Pensas que
        
    • pense que
        
    • que achas
        
    Mas se Achas que consegues falar com este paspalho, fica à vontade. Open Subtitles لا شيء ،ولكن إذا كنت تعتقد بأنك ستتحدث مع هذا الغبي
    Então Achas que sabes para o que estou preparado, pai? Open Subtitles إذن تعتقد بأنك تدري ما خلقت لأجله يا أبي؟
    Achas que conheces, e descobres, pequeno Byrnes, que não é verdade. Open Subtitles . الجحيم , تعتقد بأنك تعرف نفسك , لكن أحيانا
    pensa que tem o direito de te apoderar assim de uma coisa? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد بأنك تمتلك الحق أن تأخذ شيء كهذا؟
    acha que pode descobrir quem apanhou a ler isso? Open Subtitles تعتقد بأنك ستكتشف من هو بقرائتك هذه الملفات؟
    Pode pensar que é duro, mas como homens como você para pequeno-almoço. Open Subtitles أنت قد تعتقد بأنك قوي لكني آكل الرجال مثلك في الفطور
    Estás a enganar-te a ti próprio se Pensas que consegues existir com esse sangue artificial para sempre. Open Subtitles أنت تخدع نفسك إذا كنت تعتقد بأنك يمكن أن تجد دم مفرد للبيع إلى الأبد
    Achas que és mais do que um periquito de Stark? Open Subtitles تعتقد بأنك لاشيء أكثر من بغباء جائزة ستارك ؟
    Achas que salvas a vida do teu pai a fazer isto? Open Subtitles هل تعتقد بأنك من خلال ذلك يمكنك إنقاذ حياة والدك؟
    Achas que és responsável por aquele rufia estar no corredor da morte? Open Subtitles تعتقد بأنك مسؤول عن ذلك الصبي المسكين في عنبر الاعدام؟
    Achas que tens força suficiente para derrotar as três? Open Subtitles وأنت تعتقد بأنك تملك القدرة لهزيمتهم جميعاً؟
    Tu Achas que mereces uma parte do lucro por estares sentado na tua lata? Open Subtitles تعتقد بأنك تستحق جزءاً من الأجر لمجرد جلوسك على عرشك ؟
    Então agora mesmo, deves-te estar a perguntar, Achas que és assim tão bom? Open Subtitles لذا, في هذا الوقت, عليك أن تسأل نفسك, هل تعتقد بأنك جيد لتلك الدرجة؟
    Há momentos em que você não se encaixa e você pensa que vai se matar. Open Subtitles هناك أوقات تشعر فيها بالوحدة وعدم الإنتماء و تعتقد بأنك سوف تقتل نفسك
    pensa que conhece as mulheres lá porque vive com uma advogada sensual? Open Subtitles تعتقد بأنك تعرف النساء لأنك تعيش مع محامية مثيرة؟
    Está a fazer-me isto tudo? pensa que conseguirá condenar-me? Open Subtitles أنت تتهمني بكل هذه التهم , هل تعتقد بأنك ستلقي بي في السجن ؟
    Porque acha que, apenas, me queres para ter relações sexuais. Open Subtitles لأنها تعتقد بأنك تبقيني هنا فقط من أجل الجنس.
    acha que é demasiado civilizado... para ter de se proteger contra os espíritos do mal. Open Subtitles تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة
    Você a leva para mim sangrando, e agora você acha que pode falar com ela? Open Subtitles تجلبها لي وهى تنزف والآن تعتقد بأنك تستطيع أن تتكلم معها ؟
    O cérebro apenas nos faz pensar que os detalhes estão lá. TED الدماغ يجعلك تعتقد بأنك حصلت على التفاصيل هناك
    "Eu sei que Pensas que não és suficientemente bonita, "nem esperta, nem talentosa, nem poderosa. TED أعلم بأنك لا تعتقد بأنك جذاب بما يكفي أو ذكي بما يكفي أو ماهر بما يكفي أو قوي بما يكفي.
    Não pense que consegue resolver o problema da Norma, ninguém consegue. Open Subtitles على كل حال ، لا تعتقد بأنك تستطيع حَل مشكلة نورما ، فلا أحد يستطيع ذلك
    Tens algum dinheiro que Achas que podes emprestar-me? Open Subtitles ألديك أي مال تعتقد بأنك تستطيع أن تقرضه لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus