"تعجّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheia
        
    • cheio
        
    • cheios de
        
    • repleto de
        
    • o lado
        
    • repletas
        
    Informar a imprensa que está a fazer progressos para apanhar o assassino que transformou uma escola cheia de miúdos em canibais. Open Subtitles أخبر الصحافة أنكَ تحرز تقدمًا في إلقاء القبض على القاتل الذي حول مدرسة تعجّ بالأطفال إلى آكلي لحوم بشر
    - Não. A cidade está cheia de polícia. A maior parte são humanos. Open Subtitles حسناً، المدينة تعجّ برجال الشرطة الذين يبحثون عنا، ومعظمهم من البشر
    Queres ser responsável pela destruição de uma cidade cheia de gente quando isto for a tribunal? Open Subtitles أريد أن تكون مسئولاً عن تدمير مدينة تعجّ بالسكان.. عندما تجرى محاكمة؟
    O nosso corpo está cheio de leucócitos: há entre 4000 e 11 000 em cada microlitro de sangue. TED تعجّ أجسامنا بالكريّات البيضاء: فهناك ما يتراوح بين 4000 و 11000 كريّة في كل ميكرولتر من الدم.
    Antes de mais, está cheio de pessoas doentes, e depois, esta comida pode matar-te! Open Subtitles أولاً، فهي تعجّ بالمرضى. وثانياً، يمكن لهذا الطعام أن يقتلك.
    Estão cheios de práticas notas legais. Tais com essa... Open Subtitles ولكنها تعجّ بالمعلومات القانونية المفيدة.
    Cada centímetro desta casa está repleto de memórias de pessoas que morreram. Open Subtitles كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ بذكريات عن أناس قضوا نحبهم
    Só entre nós seria um tanto indelicado, mas numa sala cheia de estranhos, até podia dar jeito. Open Subtitles تصرّف غير مهذب نوعاً ما بالنظر أننا بمفردنا، لكن في غرفة تعجّ بالغرباء، لربما يكون عملياً
    Achas que te levava para uma serra de lobisomens na lua cheia, sem reforços? Open Subtitles أوَحسبتِ أنّي سآتي إلى سلسلةٍ جبليّةٍ تعجّ بمصاصين الدماء دون دعمٍ؟
    Numa cidade cheia de vampiros, lobisomens e bruxas. Eu integro-me. Open Subtitles أظنّ كوني في بلدة تعجّ بمصّاصين الدماء والمذؤوبين والسحرة، لن يُشعرني بالجفولِ.
    De todas as pequenas cidades que podiam chamar de casa, provavelmente não devia ter escolhido uma cheia de vampiros. Open Subtitles من بين كلّ البلدان التي تصلح وطنًا ربّما ما حرى أن تختاروا واحدة تعجّ بمصّاصي الدماء.
    Soube que a Faculdade tornou-se um bacanal superfacturado. cheia de intitulados, excitados e cachaceiros. Open Subtitles بقدر ما أعرف، فقد أصبحت الجامعات تعجّ بحفلات السَكَر والتهتك الغالية، والسكّيرين الشهوانيين.
    Esta gente estava em viagem. A carroça está cheia de sedas e de adornos. Cinco deles, cinco de nós. Open Subtitles عربتهم تعجّ بالحرير وأطيب الثياب، هم 5 ونحن 5.
    O meu irmão chacinou uma igreja cheia de seminaristas. O meu nome deve ser popular na Polícia. Open Subtitles قُتِل أخي في كنيسة تعجّ بالطلبة اللّاهوتيين، لذا حتمًا اسمي مألوف للشرطة المحليّة.
    E brincar com as tuas maminhas num carro cheio de gajos não é? Open Subtitles واللعب بحلماتك في سيّارة تعجّ بالرجال، أليس فعلاً شاذ؟
    Não há como ela ir contigo a um jantar de estado com um casaco cheio de comprimidos. Open Subtitles يستحيل أن تذهب لعشاء رسمي مرتدية سترة تعجّ بالعقاقير
    O forte cheio de alunos meus bêbedos? Open Subtitles أتقصد قلعة تعجّ بطلاّب التاريخ الثمالى خاصّتي؟
    Tinhas um saco cheio de armas e um professor com um anel da imortalidade. Open Subtitles كان لديكِ حقيبة تعجّ بالأسلحة و مُعلّم يرتدي خاتم الخلودية.
    Possa, seria porreiro andar por ai com o os bolsos cheios de "Valiums"... a distribuir para o pessoal como se fossem chicletes. Open Subtitles لن أمانع في التمشي هنا وهناك حاملاً علبة تعجّ بالعقاقير أوزّعها على القوم كالنّادل
    Tenham em mente que estamos a entrar no mundo épico do drama, com personagens fantásticos, cada um repleto de segredos e intrigas pessoais. Open Subtitles أننا ندخل إلى عالم الدراما الملحميّة مع أكبر بكثير من حياة الشخصيات، كلّ واحدة تعجّ بأسرار ملتوية وشخصيّة دسيسة
    Há polícia, militares por todo o lado e pastores alemães prontos a atacar, o meu voo tem um atraso de 3 horas, tenho um futuro incerto e pouco seguro, por isso não me chateies e manda as flores preferidas à minha mulher. Open Subtitles الشرطة العسكرية تعجّ المكان، كلاب ألمانية مستعدة للهجوم في أي لحظة أمامي 3 ساعات تأخير
    Aos seus pés, as planícies inundadas são agora um vasto berçário de peixes, repletas de vida. Open Subtitles عند أقدامهم، السهول المنغمرة هي الآن مراعي واسعة للسمك تعجّ بالحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus