"تعذيبهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • torturadas
        
    • torturar
        
    • torturá-los
        
    • torturados
        
    • torturas
        
    O que acontece com pessoas torturadas. Open Subtitles ما يحصل للأشخاص الذين يتم تعذيبهم بالماء.
    Quer dizer, mulheres e crianças foram torturadas e assassinadas por causa destes diamantes, eu não quero tocar nisto novamente. Open Subtitles أنا أعنى,رجال و نساء و أطفال تم تعذيبهم و قتلهم وهم يستخرجون هذه الماسات الدمويه و أنا...
    Há maneiras de matar animais sem os torturar. Open Subtitles يجب على الإنسان أن يعيش هناك طرق لقتل الحيوانات بدون تعذيبهم
    Depois de torturá-los até que chorassem como bebés, castrava-os. Open Subtitles بعد تعذيبهم حتى يبكوا مثل الأطفال، كنتُ لأشوههم.
    Os que desobedecem são encarcerados, torturados e executados. Open Subtitles أولئك الذين تمرّدوا تم سجنهم, تعذيبهم أو إعدامهم
    Pessoas que viajaram em navios negreiros através de vastos oceanos, gente que inovou, criou e amou apesar de grandes pressões e torturas. Open Subtitles أناس نجوا في سفن العبودية و عبروا المحيطات أناس خلقوا و ابدعواو أحبوا تم تعذيبهم
    Acreditamos que são torturadas por vingança pelo seu papel na morte de Linwood. Open Subtitles ونؤمنُ كذلك بأنَّ الضحايا يتمُ تعذيبهم عقوبةً لهم على مشاركتهم في ما حدث لـ جيمس لينوود
    Os relatórios diziam que duas das víctimas tinham sido torturadas até à morte. Open Subtitles حيث قالت التقارير إن اثنين من الضحايا تم تعذيبهم حتى الموت
    Por isso, a solução não é só a formação de advogados, mas encontrarmos uma maneira de sistematicamente implementar acesso imediato a aconselhamento legal, que é a salvaguarda do sistema para as pessoas que estão a ser torturadas. TED إذاً فالنقاط هي، ليس مجرد محامين مدربين، لكن أن نجد طريقة لتطبيق الوصول المبكر بصورة منهجية إلى الإستشارة، لأنهم صمام الأمان في النظام لأؤلئك الذين يتم تعذيبهم.
    Implícita ou explicitamente, existe uma narrativa de que todas as pessoas que estão a morrer estavam, de algum modo, envolvidas no comércio de droga, e deduzimos isso porque elas foram torturadas ou foram executadas de uma maneira profissional, ou, mais provavelmente, de ambas. TED ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم إما تم تعذيبهم أو أعدامهم بأسلوب محترف أو، على الأرجح، كلاهما
    Estas crianças são torturadas, violadas, vendidas para escravatura sexual e forçadas a participar em rituais de assassínio pelos comandantes do LRA. Open Subtitles أولئك الأطفال يتم تعذيبهم... وإغتصابهم وبيعهم بسوق الرقيق... بالإضافة لإرغامهم على المشاركة بالقتل الوحشي...
    Talvez os queira torturar mantendo-os em fuga. Open Subtitles ربما يحاول تعذيبهم بالحفاظ عليهم في حالة هروب
    Mas não é matar e torturar os outros pelo teu prazer mórbido. Open Subtitles أعلم أنه ليس بواسطة قتل الناس و تعذيبهم ! و التمتع بذلك
    Qual a vantagem de sair com os mortais se não podemos torturá-los? Open Subtitles ما هو الهدف من خروجنا للبشر إن لم نتمكن من تعذيبهم ؟
    COMPANHIA DA BAÍA DO HUDSON LONDRES ... amarrou três soldados e começou a torturá-los. Open Subtitles وشرع في تعذيبهم
    torturá-los! ? Open Subtitles تعذيبهم ؟
    Sabes quantos epilépticos foram torturados por causa de estarem possuídos? Open Subtitles هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون
    Anjos estão a ser torturados e mortos se não juram lealdade. Open Subtitles الملائكة يتم تعذيبهم وقتلهم اذا لم يعلنو الولاء
    Eram dissidentes políticos que foram torturados e depois executados pelo próprio governo durante a Guerra Suja na Argentina. Open Subtitles لقد كانوا منشقين سياسين الذين تم تعذيبهم ومن ثم أعدموا من قبل حكوماتهم خلال الحرب القذرة في الأرجنتين.
    Se ouve falar de suas torturas. Open Subtitles لقد سمعت عن تعذيبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus