Mas quero que saibam que ele é um homem perigoso. | Open Subtitles | ولكنى اريدكما ان تعرفا انه رجل فى غاية الخطورة |
Quero que ambos saibam que agradeço imenso a vossa ajuda neste projecto. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا أن مساعدتكما في هذا المشروع كانت مُقدرة جداً |
Quero que saibam o quanto lamento este incidente. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث |
Ambos fazem palavras-cruzadas com caneta... e sabem como é que uma cozinha deve ser sentida e o que a lua realmente é. | Open Subtitles | كلاكما يحل الكلمات المتقاطعة بقلم جاف و تعرفا كيف يجب أن يكون المطبخ و حقيقة القمر |
Gostaria que soubessem que revirei o lago. | Open Subtitles | اريد منكما ان تعرفا انا بحثت في تلك البحيرة |
Não sabiam que ele me ia pedir em casamento, pois não? | Open Subtitles | لم تعرفا أنّه سيطلب الزواج بي أليس كذلك؟ |
Uma das coisas que vão aprender sobre relacionamentos é que nunca conhecem alguém totalmente. | Open Subtitles | تتعلما عن العلاقات أنكما لن تعرفا كل شئ عن شخص |
Conheceram-se... parece que foi ontem. Mas já foi há alguns meses, em minha casa. | Open Subtitles | لقد تعرفا على بعضهما منذ فترة قصيرة منذ أشهر في الحقيقة |
Quero que saibam isso porque podem salvar alguém de ser despedido. | Open Subtitles | أردت أن تعرفا ذلك لأنكما من الممكن أن تنقذا أحداً أخر من الفصل |
Crianças, quero que saibam que comecei a sair com alguém. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا أنني بدأت مواعدة رجل ما |
Nunca vos disse, mas é verdade. Quero que o saibam. | Open Subtitles | لم أقل هذا من قبل، لكنها الحقيقة أريدكما أن تعرفا هذا |
Só quero que saibam que estou muito agradecido por não me terem deixado sozinho em casa. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا أنني ممتن لعدم تركي في البيت لوحدي اليوم |
Só para que conste, quero que ambos... saibam que eu tenho-vos em grande consideração. | Open Subtitles | و لكي أكون واضحاً، أريدكما أريدكما كليكما أن تعرفا أنني أقدركما |
Bem, só quero que vocês saibam que estou confortável com o vosso estilo de vida. | Open Subtitles | حسناً، أود أن تعرفا يا أولاد أني مرتاحة لإسلوب حياتكما |
Sei que deve parecer que me esqueci de vocês, mas preciso que saibam que penso em vocês todos os dias. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما لكنّ يجب أن تعرفا أني أفكّر بكما في كلّ يوم |
Por acaso, não sabem onde poderia arranjar alguma? | Open Subtitles | كنت أتسال إن كنتما تعرفا من أين يمككن الحصول عليها؟ |
Vocês sabem que isto é um trabalho, certo? | Open Subtitles | اسمعا , أنتما تعرفا أن هذا عمل فحسب , صحيح ؟ |
Não sei se sabem que droga andamos a distribuir, hoje em dia. | Open Subtitles | لا أعرف ان كنتما تعرفا ما نعمل فيه هذه الايام |
Queria que soubessem que a vossa filha tinha mudado. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا أن ابنتكما قد تغيّرت. |
A Majestade queria que soubessem, que devem deixar o País das Maravilhas. | Open Subtitles | أرادت صاحبة الجلالة أنْ تعرفا لكي تغادرا "وندرلاند" |
A Allison e a Jenna nem sabiam o que fiz. | Open Subtitles | أليسون وجينا لم تعرفا ما فعلته |
Fazes partidas, andam à pancada, mas não se conhecem. | Open Subtitles | ... أنتم تفعلوا كل هذه الحركات لكن لا تعرفا بعضكما ... |
Conheceram-se no coro da igreja e... | Open Subtitles | تعرفا في فريق الغناء ...الخاص بالكنيسه و |