"تعرفونها" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhecem
        
    • conhecem-na
        
    Só há uma coisa que distingue os nomes que conhecem dos nomes que não conhecem: o sexo. TED يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين الأسماء التي تعرفونها والأسماء التي لا تعرفونها: النوع الاجتماعي.
    Aguardem, esta primavera, pelo novo livro de Paul Hawken, um autor e empresário que muitos de vocês conhecem. TED ترقبوا ، هذا الربيع ، كتاب باول هاوكن الجديد المؤلف والمبادر لكثير من الأعمال التي تعرفونها
    Não conheço esses truques e esses barulhos que vocês conhecem. Open Subtitles لا أعلم كل حيله و أصواته كما تعرفونها أنتم
    Do Distrito 12, mas vocês conhecem-na por 'A Rapariga em Chamas'. Open Subtitles من المقاطعة 12 , وانتم تعرفونها باسم الفتاة المشتعلة
    Vocês provavelmente conhecem-na como as Galápagos do Oceano Índico porque é um dos lugares com maior biodiversidade da Terra. TED لربما تعرفونها كما تعرفون جزر الغالاباغوس في المحيط الهندي، لأنها تُعَدُ من أكثر المناطق المتنوعة حيوياً على وجه الأرض.
    E quando o a brisa natural não é suficiente, as crianças trazem as bolhas, mas não bolhas como as que vocês conhecem. TED وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها.
    Então, não vou partilhar convosco truques que já conhecem. TED لذا، لن أشارك معكم حيلًا تعرفونها مسبقًا.
    Estes são alguns produtos que, provavelmente, já conhecem bem. TED حسنًا، هنا بعض المنتجات التي ربما تعرفونها.
    Todos os outros dinossauros que conhecemos — ou os vossos filhos conhecem — têm quatro patas. TED كل الديناصورات الأخرى التي تعرفونها أو على الأقل, أطفالكم يعرفونها, تسير على أربعة أرجل
    Não preciso de vos dizer qual é a situação, todos a conhecem. Open Subtitles لا أحتاج إلى إخباركم بالنتيجة حتى الآن كلكم تعرفونها
    Estou aqui para vos dizer que a vida, tal como a conhecem, acabou. Open Subtitles انا هنا لاقول لكم ان الحياه كما تعرفونها قد انتهت
    Ela é uma pessoa que eu sei que vocês conhecem muito bem. Open Subtitles هي شخص ما أعرفع كلكم تعرفونها جيدا - أنت،تعال الى هنا.
    E porque é que uma rapariga que nem sequer conhecem, teria a chave do vosso quarto no bolso? Open Subtitles لم تملك فتاة لا تعرفونها حتى بمفتاح الفندق الخاص بكم في جيبها؟
    Por isso, os efeitos colaterais que todos vocês bem conhecem — perda de cabelo, enjoos, supressão do sistema imunitário, com a constante ameaça de infeções — eram sempre uma ameaça. TED لذلك كانت تحدث تلك الأعراض الجانبية التي تعرفونها جميعكم تساقط الشعر، الشعور الدائم بالغثيان يصبح نظام المناعة لديك مكبوتا ويمكن أن تشكل أي عدوى تهديدا مستمرا كلها كانت تحاصرنا.
    A última coisa de que vos vou falar é duma série de projetos chamados "Músicas que vocês já conhecem" em que a ideia era, eu estava a tentar perceber como abordar certas emoções especiais com projetos de grupo. TED آخر شيْ سأذكرة لكم ضمن سلسلة من المشاريع يدعى أغنيات تعرفونها مسبقا, حيث كانت الفكرة, كنت أحاول أن أجد وصفا أنواع محددة من العواطف بمشروعات جماعية.
    Esta é a Aimee Finecky, não sei se a conhecem. Open Subtitles هذه، (إيمي فينكي). لا أعلم إن كنتم تعرفونها يارفاق.
    Além disso, vocês não a conhecem. Open Subtitles بجانب ذلك انتم يا رفاق لا تعرفونها
    Ela é famosa. Vocês conhecem-na. Raios. Open Subtitles إنها مشهورة ،إنكم تعرفونها
    conhecem-na, adoram-na. Open Subtitles انتم تعرفونها وتحبونها
    conhecem-na? Open Subtitles هل تعرفونها يا رفاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus