"تعرفيني" - Traduction Arabe en Portugais

    • conheces
        
    • conheces-me
        
    • conhece
        
    • conhecer
        
    • conhece-me
        
    • conhecesses
        
    • sabes
        
    • conhecer-me
        
    • conheceste
        
    • reconheces
        
    • reconheceste
        
    • reconhecer-me
        
    • conheceres
        
    • conhecesse
        
    Eu não te conheço e tu não me conheces. Open Subtitles نحن غرباء. أنا لا أعرفك وأنت لا تعرفيني.
    Entendo que penses que me conheces, mas não sei quem és. Open Subtitles انظري, يمكنني أن أرى بأنكِ تعرفيني ولكني لاأعرف من أنتِ.
    Sei que não me conheces muito bem... Mas, obrigada. Open Subtitles أعلم أنّك لا تعرفيني جيّدًا، لكن شكرًا لك.
    Exacto, conheces-me bem o suficiente para fazeres isso, certo? Open Subtitles حسناً, أنتِ تعرفيني بما يكفي لفعل ذلك, صحيح؟
    E não foi nada. Tu conheces-me, foi só sexo. Open Subtitles ولم نفعل شيئاً أنت تعرفيني, فقط أقمنا علاقة
    Então, parece que não me conhece muito bem, não é? Open Subtitles أعتقد أنك لا تعرفيني جيداً ، أليس كذلك ؟
    Boa noite, senhora McKenna. Não me conhece, mas vai conhecer. Open Subtitles مساء الخير آنسة ماكينا أنتي لا تعرفيني لكنك سوف تفعلين
    Vá lá... Já me conheces bastante bem para saber quando minto. Open Subtitles بربّكِ، إنّكِ تعرفيني بما يكفي الآن لتعرفي متى كنتُ كاذباً.
    Eu sei que isto vai parecer completamente despropositado, e sei que não me conheces muito bem...ou, a, nada. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدوا ليس منطقياً وأنا أعلم أنكي لا تعرفيني جيداً اقصد..
    Acho que já me conheces o suficiente para saber que eu não podia abrir... um café ou assim. Open Subtitles أظنك تعرفيني بالقدر الكافي لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور في مقهى مثلا.
    Há alturas em que acho que não me conheces nem um bocadinho... Open Subtitles هناك أوقات أظن فيها أنك لا تعرفيني مطلقاً
    Como podes sentir alguma coisa por mim? Só me conheces há algumas semanas. Open Subtitles كيف تكنين لي أية مشاعر فأنتي لم تعرفيني إلا من بضعة أسابيع
    Sou teu professor, conheces-me, sou inofensivo. E és boa com professores. Open Subtitles أنت تعرفيني أنا معلمك وغير مؤذي وأنت جيدة مع المعلمين
    Não, ainda não. Mas conheces-me, vou provavelmente desistir. Open Subtitles لا، ليس بعد لكنك تعرفيني من المحتمل ان اخاف
    Bem, tu conheces-me. Sou o Santo Padroeiro das causas perdidas. Open Subtitles حسناً ، أنت تعرفيني أنا القديس الشفيع في القضايا الخاسرة
    Digo-lhe de onde me conhece se me deixar oferecer-lhe o jantar. Open Subtitles سأخبرك كيف تعرفيني بالضبط إن سمحت لي باصطحابك لتناول العشاء
    Bem, você não me conhece e não sabe porque estou aqui. Open Subtitles حسناً، إنّكِ لا تعرفيني ولا تعرفين سبب قدومي إلى هُنا.
    Algo que devia estar à espera. Já que me conhece tão bem. Open Subtitles وهو ما كان يجب أن تتوقّعيه ما دمتِ تعرفيني خير معرفة
    Quer dizer... Eu conheço-te, mas tu não me deves conhecer. Open Subtitles أعني أنني أعرفكِ ولكنكِ غالبًا لا تعرفيني
    conhece-me, adoro vestir-me bem. Eu ia fazer isso. Open Subtitles أنت تعرفيني أحب ارتداء الملابس , أنا فقط في طريقي
    Agiste como se nem me conhecesses. Open Subtitles لقد تظاهرت و كأنكِ لا تعرفيني بتاتاً
    sabes perfeitamente quem! Vá, deixa-me entrar. Quero conversar. Open Subtitles تعرفيني جيداَ هيا دعيني أدخل أريد التحدث
    Devias conhecer-me bem para saberes que o iria reclamar. Open Subtitles ويجب أن تعرفيني جيداً بأنني سوف أطالب به
    A tolerância diminuiu muito desde que me conheceste. Open Subtitles تحمّلي قد انّخفض منذ كنتِ تعرفيني.
    Que já não me reconheces. Open Subtitles بأنك لا لم تعدي تعرفيني بعد الآن؟
    Eu..., estou muito triste,... porque não me reconheceste. Open Subtitles أنا ، أنا حزينة جداً، لأنكِ لم تعرفيني
    - Vou usá-la. Será fácil reconhecer-me. Open Subtitles سأرتديها حتى تعرفيني في المرة القادمة
    É uma grande oportunidade de conheceres o verdadeiro eu. Open Subtitles هذه فرصة كبيرة لك أن تعرفيني بشخصيتي الحقيقية
    Se você me conhecesse, veria que sou muito divertido. Open Subtitles يحب أن تعرفيني جيداً سترين أنه ربما أكون ممتعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus