"تعرفُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabe
        
    • conhece
        
    • Conheces
        
    • sabia
        
    • Tu sabes
        
    Só quero estar seguro de que Sabe o que ocorre. Open Subtitles أنا أُريدُ أن أتأكَّد فقط أنكَ تعرفُ ما يجري
    Sabe que vão segurá-lo sob a água até seus olhos girarem? Open Subtitles تعرفُ بأنهم سيضعون رأسك تحن الماء وحتى عيونك سيعزلونها ؟
    - Mas Sabe o que diz. - É inteligente. Open Subtitles لكنها تعرفُ ما الذيّ تتكلم عنهُ إنها ذكية
    conhece aquela nave melhor do que ninguém. Quer redimir-se? Open Subtitles تعرفُ تلكَ السفينةَ أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر.
    Agora conhece a realidade, conhece o preço se o veredicto estiver em seu contrário. Open Subtitles الآن أنتَ تعرفُ حقيقة الأمر تعرفُ الثَمَن لو صدرَ الحُكم ضِدَك
    Conheces o Red Dog Inn, não é? Open Subtitles تعرفُ ما يدورُ في نُزُل ريد دوغ أليسَ كذلك؟
    - Não tive escolha, ela sabia que estava a mentir-lhe em relação a ter ido ver-te à escola. Open Subtitles كانت تعرفُ انني اكذبُ عليها حولَ رؤيتكِ في المدرسة
    Uma banda a comentar a sua própria música... é tão ridículo, Saul, e Tu sabes disso. Open Subtitles فرقةُ التعليق الصوتي على علمٍ .. بأن موسيقاهم سيئة، ياسول وأنت تعرفُ ذلك
    Se quiser saber da minha bicicleta, Sabe onde me encontra. Open Subtitles حسناً، إن كنت قلقاً بشأن دراجتي تعرفُ أين تجدني
    Sabe tão bem como eu que mais ninguém vai aceitar este caso. Open Subtitles إنكَ تعرفُ كما أعرف أنّ لن يقبل أحدٌ آخر بهذه القضيّة.
    Mas Sabe tão bem como eu, que há muitas maneiras de lidar... Open Subtitles ولكنَّكـَ تعرفُ تماماً مثلي بأنَّ هنالكَـ طرقاً أخرى لإخمادِ نارِ الغضب
    Sabe que depois de ele assinar a declaração, eu não tenho escolha. Open Subtitles وإنكِ تعرفُ أكثرَ مني .حينما يوقعُ ذلك العقد, ليسَ بيديّ حيلة
    O pai não Sabe o que tenho! Não se preocupe com isso! Open Subtitles أنا لا تعرفُ ما لدي وليس عليكَ أن تقلق بشأنِ ذلك
    Sabemos que assim é, mas o raio do cowboy não o Sabe. Open Subtitles أنت تعرفُ هذا وأنا أعرفه ولكنّ راعي البقر اللّعين هذا لا يعرفه
    conhece as regras nós não podemos matar italianos. Open Subtitles تعرفُ القواعِد نحنُ لا نقتُل رِجال العِصابات
    E arruinar suas oportunidades de sair em liberdade condicional tudo por uma puta troca e estúpida que não conhece seu lugar? Open Subtitles و تُفسِد فرصَك في الإطلاق المشروط كُل ذلك بسبب عاهرة رخيصَة حمقاء لا تعرفُ منزلتها؟
    Vá visitar um prisioneiro. Você conhece um. Open Subtitles إذهب وقم بزيارة السجين، فإنك تعرفُ واحداً بالفعل
    Tu Conheces o Sully. Acho que aceitou isso sem hesitar. Open Subtitles أنتَ تعرفُ سولي، أعتقدُ أنه كان جيداً في تقبّل الأمر
    - Conheces esta casa muito bem. - Acho que sim. Open Subtitles ـ أنت بالفعل تعرفُ كيف تتأقلمُ مع هذا المنزِل ـ أظنُّ أني أعرِف
    Mas sabia que o marido era duma conhecida família de rabinos. Open Subtitles لكنها كانت تعرفُ بأنها ترتبط مع أسرةٍ شهيرةٍ بحاخاماتها
    Um comité não sabia do outro. Open Subtitles فلم تعرفُ أيّاً من اللجان عن مكانِ توجهِ المالِ وصرفه
    Tu sabes que eu tenho pânico de lugares públicos. Open Subtitles تعرفُ بأنّ لديّ رهابٌ من الأماكن العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus