"تعرف أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabes que
        
    • saber que
        
    • sabe que
        
    • sabia que
        
    • saibas que
        
    • saiba que
        
    • sabias que
        
    • que saiba
        
    • que saibas
        
    Sabes que voltar lá é de doidos, não sabes? Open Subtitles تعرف أنّ العودة إلى هناك بمثابة الجنون، صحيح؟
    Eu nem... E tu Sabes que tenho acesso a objectos afiados. Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ لدي صلاحيّة وصول سهلة إلى الأدوات الحادّة
    Sabes que todos os detectives procuram trabalho externo. Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ كلّ محقّق يبحث عن عمله في الخارج
    saber que o assassino da sua esposa está na cadeia? Open Subtitles هل يؤاسيكَ بأن تعرف أنّ قاتل زوجتكَ في السجن؟
    pois sabe que ficam muito esborratadas quando a pessoa chora. Open Subtitles لكن لم تستخدم الأسود الذي يطوّل الرموش تعرف أنّ تلك الدموع ستخرّبها
    Se sabia que ele ia estoirar os miolos porque é que não fez nada? Open Subtitles كنت تعرف أنّ ذلك الشخص سيفجّر رأسه ولمْ تفعل شيئاً له
    Sabes que esse anel pode matar-me. Por que haverias de criar algo assim? Open Subtitles أنت تعرف أنّ ذلك الخاتم قد يقتلني، لمَ تصنع شيئاً مثله؟
    Sabes que estás destinado a mais que isto. Open Subtitles أنت تعرف أنّ قدرك أكثر من هذا، هذا لا يناسبك.
    Então Sabes que ameaças, não funcionam comigo. Open Subtitles إذن يجب أن تعرف أنّ التهديدات لا تعني الكثير بالنسبة لي
    Sabes que esse chapéu-de-chuva é, tipo, o meu amuleto. Open Subtitles تعرف أنّ تلك المظلّة تعويذتي للفأل الحسن.
    Sabes que aquela doçura gosta de ti, certo? Open Subtitles أنت تعرف أنّ تلك الفتاة الطيبة تحبك، أليس كذلك ؟
    Tu... mais que todos Sabes que os seus acordos têm sempre um preço. Open Subtitles حريٌّ بكَ دوناً عن الجميع أنْ تعرف أنّ لصفقاته ثمناً دائماً
    Então devias saber que as provas deviam ter sido destruídas no bombardeamento. Open Subtitles إذاً فعليك أن تعرف أنّ الدليل كان يجب أن يُدمّر في التفجير
    É desconcertante saber que outra pessoa viveu a nossa vida. Open Subtitles كان بريدي مفتوحاً أمر مقلق أن تعرف أنّ ثمة من يعيش حياتك
    Sim, devia saber que a balística está a testar - as suas espingardas. Open Subtitles أجل، حسناً، يجب أن تعرف أنّ قسم المقذوفات بصدد إجراء فحوص على بنادقك.
    E a minha esposa... não sabe que tenho um filho. Open Subtitles جعلتُ فتاة حاملا، وزوجتي... لا تعرف أنّ لديّ إبناً.
    Diz que sabe que o pai dela a amava muito e não queria magoá-la. Open Subtitles تقول أنّها تعرف أنّ والدها أحبّكِ حباً جماً، ولمْ يكن يرغب في إيذاؤكِ.
    Agora que sabe que o que lhe disse é verdade, talvez pense como posso ajudá-lo. Open Subtitles الآن تعرف أنّ ما أقوله صحيح وربّما يمكنكَ أن تتصوّر كم سأكون معاوناً لك
    Ela sabia que tinha 50% de hipóteses de não tomar o medicamento. Open Subtitles ستضحّي بالتجربة إنها تعرف أنّ هناك احتمالاً بالنصف لعدم خضوعها للدواء الحقيقي
    Acha que eu acredito que não sabia que a sua sombra é o Homem Sombra? Open Subtitles تعتقد أنّني أصدق أنّك لم تعرف أنّ ظلّك هو رجل الظلام؟
    Quero que saibas que a minha reintegração não tem nada a ver com as tuas habilidades. Open Subtitles أريدكَ أن تعرف أنّ إعادة تعييني ليس إنعكاساً لقدراتكَ.
    Estou a dizer isto para que saiba que é inútil mentir-me. Open Subtitles أخبرك هذا لكي تعرف أنّ الكذب لا فائدة منه معي.
    Tu sabias que algo se passava, por isso, levaste a pistola e, o que foi, vodka? Open Subtitles كنت تعرف أنّ هناك أمراً خارجاً عن السيطرة، لذا جلبت المُسدّس، وماذا، الفودكا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus