"تعرف شيئاً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe nada sobre
        
    • sabes nada sobre
        
    • sabe nada da
        
    • sabes nada de
        
    • sabe algo sobre
        
    • sabe do
        
    • sabes nada do
        
    • sabia de nada sobre
        
    • sabes nada da
        
    A minha mãe não sabe nada sobre a Queda do Muro. Ela vai descobrir isso imediatamente, se ficar aqui. Open Subtitles أمي لا تعرف شيئاً عن سقوط الجدار ستكتشف ذلك فوراً
    Por acaso, não sabe nada sobre isso, sabe? Open Subtitles لا يصدف أنك تعرف شيئاً عن هذا ، أليس كذلك ؟
    - Não creio que seja boa ideia. Não sabes nada sobre como cuidar de uma criança. Open Subtitles لا أظن أن هذه فكرة صائبة لا تعرف شيئاً عن العناية بالأطفال
    Podes ser um grande atirador, mas não sabes nada sobre ser polícia. Open Subtitles قد تكون بارعاً بالتصويب لكنكَ لازلتَ لا تعرف شيئاً عن كونكَ رجل شرطة
    Sei que sabe do meu caso, mas não sabe nada da minha vida. Open Subtitles أعرف أنك تعرف بشأن العلاقة لكنك لا تعرف شيئاً عن حياتي
    Não sabes nada de cinema. - Quantos filmes já viste? Open Subtitles انت لا تعرف شيئاً عن الافلام، اليس كذلك يا كينيث؟
    Parece que a Promotoria sabe algo sobre uma arma, agentes subornados e um dos teus tipos. Open Subtitles تفيد الإشاعة بأن مكتب المدعي العام يعرف شيئاً عن رشاش، شرطيين ارتشوا وأحد من رجالك لن تعرف شيئاً عن هذا، صحيح؟
    É agora, pessoal. Ainda não sabes nada do Lureu? Open Subtitles -مازلت لا تعرف شيئاً عن "لارو "
    A última coisa que ela disse foi que não sabia de nada sobre a conspiração, não foi? Open Subtitles آخر شيء قالته أنّه لم تكن تعرف شيئاً عن المؤامرة، صحيح؟
    - Ela não sabe nada sobre isto. - Porque eu não lhe disse. Open Subtitles . إنها لا تعرف شيئاً عن هذا . لأننى لم أخبرها
    Você está prestes a publicar um livro que você não sabe nada sobre o autor. Open Subtitles أنت على وشك نشر كتاب لا تعرف شيئاً عن كاتبه
    Não sabe nada sobre essa rapariga, excepto que ela conseguiu ser morta. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عن هذه الفتاة عدا أنها أودت بنفسها إلى الموت
    Ela não sabe nada sobre isto. Pergunte-me a mim, não a ela. Open Subtitles ‫هي لا تعرف شيئاً عن الأمر ‫حدثني أنا لا هي.
    Não sabes nada sobre isso, pois não? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عن هذا، أليس كذلك؟
    Não sabes nada sobre esse tipo, Tom Foss, mas ele diz-te para parares de investigar a tua própria vida, e tu vais ouvi-lo? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عن ذلك الرجل (توم فوس)، إلا أنه أخبرك بأن توقف التحقيق عن حياتك الخاصة. وأنت ستستمع له؟
    És um filho horrível e não sabes nada sobre história. Open Subtitles أنت ابن مريع ولا تعرف شيئاً عن التاريخ
    Não sabes nada sobre fechar o zíper do vestido de uma mulher? Open Subtitles ألا تعرف شيئاً عن تزميم فستان إمرأة؟
    Ela é uma criança, não sabe nada da vida. Open Subtitles إنها طفلة لا تعرف شيئاً عن الحياة
    Ela não sabe nada da vida. Open Subtitles إنها لا تعرف شيئاً عن الحياة
    O teu lugar é aqui na ilha do gelo. Tu não sabes nada de Hollywood e das suas manias. Open Subtitles مكانك هنا في قريتنا، أنت لا تعرف شيئاً عن "هوليود" وطرقها
    Se sabe algo sobre o meu filho tem de me dizer. Open Subtitles لو تعرف شيئاً عن إبني، فيجب أن تخبرني!
    Sim? É porque não sabe do que raio está a falar! Open Subtitles هو أنك لا تعرف شيئاً عن البرنامج
    Não sabes nada do Komako, pois não? Open Subtitles لا تعرف شيئاً عن (كوموكو), أليس صحيحاً؟
    E não sabia de nada sobre isto? Open Subtitles ولم تكن تعرف شيئاً عن هذا؟
    - Tu não sabes nada da minha família. Open Subtitles -اسمع أنت لا تعرف شيئاً عن عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus