"تعلمت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprendi com
        
    • aprendeu com
        
    • me ensinou
        
    • que aprendi
        
    • aprendido com
        
    Já sei o que aprendi com a relação com o Berger. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف ماذا تعلمت من وجهة نظري العلاقة بيرغر.
    aprendi com o Phil, com a Oprah, mas nada sai direito. Open Subtitles لقد تعلمت من فيل و أوبرا ولاكن كل شئ يبتعد
    Olhos nas costas, como sempre, chefe. aprendi com o melhor. Open Subtitles في وسط رأسي كالعادة أيها الرئيس، تعلمت من الأفضل.
    Não é bom dar um passo no escuro, e a civilização aprendeu com os erros desde o começo dos tempos — sobretudo os engenheiros. TED فليس من الجيد أن نأخذ قفزة في الظلام، والحضارة تعلمت من الأخطاء منذ بداية الزمن - وبخاصة المهندسين.
    Vou tentar me lembrar o que a mulher me ensinou. Open Subtitles أنا أحاول أن تتذكر ماذا تعلمت من المرأة حسنا
    Eu pensei que tinhas aprendido com os teus erros e que ias esperar por reforços. Open Subtitles اظن انك تعلمت من اخطائك كان من المفروض ان تنتظر المساندة
    Eu aprendi com os meus erros a agir correctamente. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطائي وتعلمت كيف أقوم بأصلاحهم.
    Eu aprendi com a minha depressão quão grande pode ser uma emoção, Como pode ser mais real do que factos, e descobri que aquela experiência me permitiu experimentar emoções positivas de uma forma mais intensa e mais focada. TED لقد تعلمت من اكتئابي مدى قوة الشعور، كيف أنه يمكن أن يكون أكثر واقعية من الحقائق، و قد وجدت أن هذه التجربة قد ساعدتني على اختبار مشاعر إيجابية بطريقة مكثفة و مركزة بشكل أكبر.
    Eu aprendi com o desporto que a incapacidade depende, em grande medida, das regras do jogo. TED لقد تعلمت من الرياضة أن الإعاقة تتعلق بقواعد اللعبة بالدرجة الاولى.
    Jamais me arrependi de minha decisão... pois aprendi com meu mestre coisas sábias, boas e verdadeiras. Open Subtitles لم أندم أبداً على قراري . . لأنني تعلمت من أستاذي ، ماهي الحكمة
    Eu aprendi com um marinheiro. Open Subtitles لقد تعلمت من بحار و الآن كُف عَن المماطلة
    Todo o que aprendi sobre a vida aprendi com o mestre e com as Artes Marciais. Open Subtitles .كل ما أعرفه عن الحياة، أنني تعلمت من المدرب .ومن فنون الدفاع عن النفس
    Só podes estar a gozar... Conforme aprendi com o meu antecessor eu nunca brinco sobre o meu trabalho. Open Subtitles كما تعلمت من سلفى, لا امزح ابدا فى عملى, بوند
    Aqui aprendi, com o meu Pai e com a vida, a ser empresário. Open Subtitles هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال
    - aprendeu com um perito! Open Subtitles هي تعلمت من الماضي يا لباه يا بنيتي
    Ela é especialista, porque aprendeu com o mestre. Open Subtitles هى خبيرتنا لأنها تعلمت من المعلم
    Ela aprendeu com o melhor. Open Subtitles تعلمت من الأفضل.
    Se Scooby-Doo me ensinou algo, é um desses livros que activará uma porta secreta. Open Subtitles إن كنت تعلمت من برنامج سكوبي ودوبي شيئاً فإن أحد هذه الكتب مفتاح سري لباب
    E o que aprendi foi que, em primeiro lugar, é no mínimo estranho não tratarmos estes porcos como reis e rainhas. TED وقد تعلمت من ذلك .. بدايةً انه أمرٌ غريب جداً اننا لا نعامل الخنازير كما لو انها ملوك و أميرات
    Mas tinha aprendido com o Buck que quando se faz aquilo que se gosta, de alguma forma, por magia, encontramos o dinheiro. Open Subtitles ولكنني تعلمت من باك انه عندما اعمل مااحب بطريقة ما , بطريقة سحرية ستحصل على المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus