É como se tivesses juntado todas as ideias más, de propósito. | Open Subtitles | انها مثل وكأنك تعمدت بإن تعمل لستة لكل الافكار الغبية |
E uso a palavra "comovente" de propósito. | TED | عندما أقول مفعمة بالحياة، فإنني تعمدت استخدام هذه العبارة. |
-Acho que não consegues. -Foi de propósito. | Open Subtitles | صديقا تقتل ان تستطيع لا انك ظننت اصيبك الا تعمدت |
Escolhi este deliberadamente porque é um homem a comprar um vegetal. | TED | هنا تعمدت أن أختار هذه لأنه رجل يشتري خضروات. |
ter contraído deliberadamente a sífilis para transmiti-la a minha mulher e outros membros do Partido. | Open Subtitles | تعمدت الاصابه بالزهري بغرض نشر الوباء لزوجتي واعضاء الحزب الاخرين |
Para ganhar, temos de mostrar que a fabricante de armas violou intencionalmente a lei quando permitiu que as armas fossem distribuídas ilegalmente. | Open Subtitles | للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني |
Trouxeste-me de volta sem alma... de propósito? | Open Subtitles | أأنت من أخرجني من هناك بدون روحي؟ هل تعمدت فعل ذلك؟ |
Aposto que ela errava algumas perguntas de propósito para ele não se sentir ameaçado. | Open Subtitles | أراهنك بأنها تعمدت الغلط في بعض الاجابات فقط حتى لا يشعر بأنه مهدد |
Acho que o Fisher libertou de propósito casos menores primeiro, a fim de criar uma história ainda maior com a segunda fuga. | Open Subtitles | أعتقد فيشر تعمدت بنشر الكيبلات الأقل قوة أولاً لتصنع قصة كبيره بالمنشور الثاني |
Quando tinha 16, disse que achava que eu o tinha deixado morrer de propósito. | Open Subtitles | وعندما كان عمري 16، قالت لي أنها تعتقد أني تعمدت تركه يموت |
Mas fi-lo de propósito. | Open Subtitles | المقصد أني تعمدت فعل هذا لكنهم أنقذوني بشكل أو بآخر |
Deve ter perdido para ele de propósito. | Open Subtitles | -لو أني لا أعرفك لجهلت أنك تعمدت الخسارة منه |
Falhaste-os mesmo, ou foi de propósito? | Open Subtitles | هل أخطأتهما ؟ أو أنك تعمدت أضاعتها ؟ |
Mordeste-me de propósito, não foi? | Open Subtitles | لقد تعمدت أن تعضني أليس كذلك ؟ |
Mordeste-me mesmo de propósito. Eu consigo ouvir-te! | Open Subtitles | لقد تعمدت أن تعضني أستطيع أن اسمعك |
Mas isso foi de propósito. Eu posso lavar-me e o cheiro desaparece. | Open Subtitles | لكنني تعمدت وضعها، بإمكاني غسلها |
Sabotou este projecto deliberadamente, Major? | Open Subtitles | اذن انت تعمدت ان تعرقل مشروع الجيش ايها العقيد |
Eu deliberadamente tentei não analisar ou explicar o comportamento deles. | Open Subtitles | لقد تعمدت أن لا أحاول أن أحلل أو أُفسّر سلوكهم |
Desobedeceu deliberadamente a um juiz do governo, ou não? | Open Subtitles | أنت تعمدت أن تعصي أوامر المحافظ و القاضي هل فعلت هذا أم لا ؟ |
Protegemos deliberadamente a Eve, de qualquer contacto com o género masculino. | Open Subtitles | ...الآن، لقد تعمدت حماية حواء من أي إتصال مباشر بالجنس الذكرى. |
O Cubismo enfatizava intencionalmente a bidimensionalidade da tela aplanando os objetos pintados. | TED | تعمدت التكعيبية التأكيد على الأبعاد الثنائية لقماش اللوحة عن طريق تسطيح الأشياء المرسومة |