"تعني أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • significa que
        
    • Quer dizer que
        
    • Queres dizer que
        
    • a dizer que
        
    • dizer que estás
        
    Quero dizer, o facto de me contares significa que já sabes. Open Subtitles حسناً أنا أعني حقيقة إخباري بشأنه تعني أنك تعرفين مسبقاً
    significa que costumavas ter medo, mas que agora não tens. Open Subtitles تعني أنك كنت خائفاً من شيئ والآن لست كذلك
    significa que não és livre para partir cabeças até que a encontres. Open Subtitles نعم، أنها تعني أنك لست حر في الأطاحة بالرؤوس حتى تفعل
    "Você Quer dizer que quer dar mais dinheiro aos pobres "para erradicar a pobreza. TED تعني أنك تريد أن يحصل الفقراء على مال أكثر للقضاء على الفقر.
    Dás-me a garrafa e eu conto-te a verdade. Quer dizer que estiveste a mofar de mim? Open Subtitles تعطيني الزجاجة وسأخبرك بالحقيقة تعني أنك كنت تغيظني فقط؟
    Queres dizer que ainda não paraste aquele transportador? Open Subtitles هل تعني أنك لم توقف ذلك الناقل حتى الآن؟
    Está a dizer que deixou morrer todas aquelas pessoas só para testar a sua criação? Open Subtitles هل تعني أنك سوف تترك كل هؤلاء الناس يموتون فقط لمجرد أن تختبر مخلوقاتك؟
    E o facto de não quereres isso significa que ficarás bem. Open Subtitles وحقيقة أنك لا تريدها ربما تعني أنك ستكون على مايرام.
    Cada revirar de olhos significa que está a fazer algo certo. Open Subtitles أسمع ، كل لفة العين تعني أنك تفعل شئ صحيحاً
    Neste caso, significa que ela sente muito a minha falta. Open Subtitles لكن في هذه الحالة، أظنها تعني أنك افتقدتني كثيراً.
    significa que fazemos parte da sociedade, que pertencemos. TED إنها تعني أنك جزء من المجتمع، منتميا إليه
    Lá por teres graduação de sargento não significa que não morras. Cala-te. Open Subtitles ملابس العريف التي تلبسها لا تعني أنك لن تموت
    Menopausa significa que não pode ter mais filhos, mas também marca uma nova e maravilhoso época... na vida de uma mulher. Open Subtitles سن اليأس تعني أنك لا تستطيعين إنجاب المزيد من الأطفال لكنها أيضاً تحدد مرحلة جديدة رائعة بحياة المرأة
    Quer dizer que sabia o que nos estava a acontecer durante este tempo todo? Open Subtitles هل تعني أنك كنت تعلم كل ما كان يحدث طوال الوقت؟
    Quer dizer que assustaram-me como merda por nada? Open Subtitles القلب ليس جيداً أنت تعني أنك جعلتني خائفاً من أجل لا شيء ؟
    Quer dizer que querem ser os senhores a cultivar a terra. Open Subtitles تعني أنك تريد زراعة الأرض بنفسك عندما يتم تسوية كل شيء.
    Quer dizer que vais parar com esse líquido de isqueiro. Open Subtitles تعني أنك منتهي مع هذا السائل الأخف وزنا.
    Quer dizer que pensava que estava a roubar ao Calhoun? Open Subtitles تعني أنك كنت تعتقد أنك تسرق من كالهون ؟
    Quer dizer que nunca daria um nome falso? Open Subtitles هل تعني أنك لم تكذب بشأن اسمك ؟
    Queres dizer que foi quando vinhas do aeroporto. Open Subtitles تعني أنك أصطدمت بسيارة أجرة وأنت في طريقك من المطار
    Queres dizer que também não trouxeste nada? Open Subtitles تعني أنك لم تحضر معك أي شيئ أيضاً؟
    - Espera lá. Estás a dizer que queres que eu volte a viver contigo? Open Subtitles أن تعني أنك تريدني أن اعود للعيش معك في المنزل
    Queres dizer... que estás surpreendido por te ajudar a encobrir a tua culpa? Open Subtitles أنت تعني... أنك مذهول لأنني ساعدتك للتغطيه على جريمتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus