Talvez esta tua nova família consiga desfazer o mundo de sonhos em que vives. | Open Subtitles | تبدد عالم أحلامك هذا الذي تعيشين فيه الآن,ارتدي ثوب نومك واخلدي للسرير. |
Se sabe onde estavas a trabalhar, sabe onde vives. | Open Subtitles | أوو هيا , إذا يعلم أين كنتي عندما عينوكي في العمل أنا على يقين من أنه يعرف تقريباً المكان الذي تعيشين فيه |
Longe de onde vives. Supõe-se que assim será! | Open Subtitles | طريق بعيد جداً عن المكان الذي تعيشين فيه ويحتوي على قواعِدَكِ اللعينة |
No lugar onde moras. | Open Subtitles | في المكان الذي تعيشين فيه |
Em que mundo maluco é que vives em que pensas que uma coelha pode ser polícia? | Open Subtitles | أيّ عالم مجنون تعيشين فيه حيث تخالين أن بوسع الأرنب أن يكون شرطياً؟ |
É aqui que vives? | Open Subtitles | أهذا المكان الذي تعيشين فيه الأن؟ |
Anseias por um lugar como Olympus e, no entanto, desistes do mundo onde vives. | Open Subtitles | أنت تآملين مكان مثل (أوليمبس)... والآن استسلمت للعالم الذي تعيشين فيه |