Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. | Open Subtitles | لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة. |
Deve ser agora uma vida sossegada para a Zaara | Open Subtitles | زارة يَجِبُ أَنْ انها تعيش حياة هادئة الآن |
Na realidade vive uma vida mais simples, que a maioria das pessoas. | Open Subtitles | حسنا ، انت فعلا تعيش حياة ابسط كثيراً من معظم الناس |
Percebes que Vives melhor do que a maior parte das pessoas? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟ |
Mamã, quando trazes um bebé ao mundo, ela viverá uma vida longa? | Open Subtitles | ماما، عند جلب طفل في العالم، انها سوف تعيش حياة طويلة؟ |
Nasceu na Rússia, casou com um Americano bem sucedido, bem assimilada na comunidade, até hoje, levava uma vida aparentemente normal. | Open Subtitles | ولدت في روسيا متزوجة من مواطن أمريكي ناجح منخرطة في المجتع بشكل كامل إلى الآن تعيش حياة طبيعية |
Se, de facto, querem viver uma vida livre de arrependimento ainda têm uma alternativa. | TED | لذلك في الحقيقة، إذا أردت أن تعيش حياة خالية من الندم، هناك إختيار مفتوح أمامك. |
Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. | TED | يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية. |
"Conseguem ver que a vossa melhor vingança "é viverem uma vida feliz, plena e livre? | TED | هل يمكنكم رؤية أن أحلى انتقام هو أن تعيش حياة سعيدة وكاملة وحرة؟ |
Vivem uma vida aborrecida, crescem e dividem-se, e sempre foram consideradas como organismos solitários e associais. | TED | إنها تعيش حياة مملة الى حد ما حيث تقوم بالنمو والانقسام ودائما ما إعتبرت كائنات منعزلة و منحازة لنفسها |
Sem nenhum arranhão. Deve ter uma vida charmosa. | Open Subtitles | لايوجد حتى خدش واحد لابد أنك تعيش حياة نزيهة |
Sr. Lugosi, você deve ter uma vida excitante. | Open Subtitles | رباه يا سيد لوغوسي لا بد أنك تعيش حياة مثيرة |
Ela diz que se não pode ter uma vida normal, quer ter uma anormalíssima, cheia de felicidade. | Open Subtitles | أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0 |
Não podes ter uma vida normal e ter um emprego destes ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعيش حياة عادية وتعمل بهذه الوظيفة فى وقت واحد |
Agora tem uma vida fascinante e convive com as celebridades. | Open Subtitles | الآن أقرأ أنها تعيش حياة رغد وترافق المشاهير كان يجب أن تكون حياتي هكذا |
Ao criares um legado, ao viveres uma vida que mereça ser lembrada, tu tornas-te imortal. | Open Subtitles | .. بواسطة خلق ميراث بأن تعيش حياة تستحق أن تتذكر فتصبح .. خالداً |
Quanto mais Vives, mais surpresas tens. | Open Subtitles | كلما تعيش حياة أطول, كلما تحصل على المزيد من المفاجآت |
Eu acredito que tentaste e fizeste o melhor que conseguiste, mas... tu Vives uma vida que eu penso que nunca irei entender. | Open Subtitles | أؤمن أنك تحاول فعل قدر ما تستطيع ولكن .. تعيش حياة لا أظنني أفهمها مطلقاَ |
Acreditas que conheci uma rapariga que vive as nossas vidas, pelo menos as nossas no livro? | Open Subtitles | هل تصدق أنني قابلتُ فتاة تعيش حياة بديلة من خلالنا على الأقل الذي كنا بالكتاب ؟ |