"تعيش فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vive em
        
    • vive no
        
    • mora em
        
    • viver na
        
    • vive na
        
    • vives na
        
    • Vives no
        
    • viver em
        
    • vives num
        
    • viver num
        
    Ela vive em Roma, mas faz trabalhos para os Smithsonian. Open Subtitles تعيش فى روما.. لكنها تؤدى أعمالا من أجل سميثسونيان
    A mãe vive em Boca Raton, Florida. Ou por outra, vivia. Morreu há um ano. Open Subtitles الوالده تعيش فى البلده وماتت منذ عام مضى
    Pertence a uma mulher rica que vive no palácio flutuante. Open Subtitles انها مِلك امرأه ثريه تعيش فى أماكن مُختلفه
    Ela é solteira, mora em El Paso. Open Subtitles انها غير متزوجة، تعيش فى الباسو لقد كتبت العديد من الكتب و المقالات
    Ainda acaba divorciada com 40 anos, a viver na cave dos pais. Open Subtitles يمكن أن ينتهى بها الأمر كامرأة مطلقة عُمرها 40 عاماً تعيش فى سرداب والديها
    Ela vive na imundície, neste buraco esquecido de vício e miséria, aqui atrás de mim. Open Subtitles إنها تعيش فى القذارة فى هذا المكان الموحش الملئ بالرذيلة والبؤس
    Então vives na casa da piscina. E depois? Qual é o próximo passo? Open Subtitles اذا انت تعيش فى حجرة السباحه وبعد ذلك, ماهى خطوتك التاليه؟
    Vives no teu mundo que ninguém ameaça e cagas-te de medo de sair dele porque talvez tivesses de mudar. Open Subtitles أنت تعيش فى هذا العالم الآمن الصغير ... حيث لا يتحداك أحدهم لا تُخبرينى عن عالمى لا تُخبرينى عن عالمى
    Vai levar-vos para a cidade da noite, onde, finalmente, poderão viver em paz. Open Subtitles التى ستأخذك إلى مدينة الليل حيث تعيش فى سلام
    - Tu vives num mundo de fantasia. Open Subtitles عندما أصحو بالصباح أنت تعيش فى عالم خيالى
    vive em LA, perto do Staples Center, numa tenda perto da auto-estrada. Open Subtitles أنظرى, ثم سوف تعيش فى خيمة000 فى العراء أو فى المركز التجارى
    A minha amiga Nico, que vive em Pomona tem uma peruca loira. Open Subtitles صديقتىنيكو التى تعيش فى بامونا لديها شعر مستعار أشقر ترتديه فى باريس
    Foi casado durante pouco tempo nos seus trintas, a sua ex-mulher vive em Tacoma. Open Subtitles تزوج لفترة وجيزة فى سن الثلاثين زوجته السابقة تعيش فى تاكوما.
    - Ele sabe que vive em Indianápolis, que você é médico no Bom Samaritano, que você assistiu a um congresso médico em Paris e que você visitou Roma, Lisboa e Casablanca. Open Subtitles هو يعلم أنك تعيش فى "انديانا بولس" هو يعلم أنك طبيب فى المستشفى السامرى. هو يعلم أنك حضرت مؤتمر طبى فى "باريس"
    Só sei que vive em Dartmoor, e que traz na pasta a Crónica do Condado de Devon do dia 14 de Junho. Open Subtitles إننى لا أعرف شيئاً ، سوى أنك "تعيش فى " دارتمور و أن لديك نسخة من " وقائع مقاطعة ديفون " فى حقيبتك
    Ouvimos dizer que vive no norte. Open Subtitles اخر ما سمعناه عنها انها تعيش فى الشمالِ.
    A sua avó vive no Projecto. Se não quiser levantar suspeitas é onde o encontraremos. Open Subtitles جدته تعيش فى مشروع الإيواء،هناك حيث سنجده
    Tem 16 anos e mora em Rybinsk. Open Subtitles فى السادسة عشر،وهى تعيش فى ريبنسيك
    Tem uma tia que mora em Sewickley. Deixei-o lá uma vez. Open Subtitles (عمته تعيش فى مرتفعات (سيويكلى أوصلته إلى هناك ذات مرة
    A injecção não a matou. Ela nem está a viver na rua. Open Subtitles الحقنه لم تقتلها ,انها حتى لم تعد تعيش فى الشوارع
    Não suportas viver na falsidade, mas és perito nela. Open Subtitles انك لن تعيش فى أكذوبة و لكنك محنك فيها
    Ela vive na casa de Deus com Jesus, Maria e o Espírito Santo, com o burrico e com José. Open Subtitles انها تعيش فى السماء مع المسيح و مارى والاشباح والحمار ذو الاذن الطويلة ويعقوب والجوز المتكلم
    Por isso vives na merda. Open Subtitles لهذا أنت تعيش فى القذارة
    Vives no apartamento do "Charah". Open Subtitles أنت تعيش فى شقه مشتركه هذه شقتنا موافق؟
    Soube que tem uma amiga a viver em Washington. Open Subtitles لقد سمعت ان لديك صديقه التى تعيش فى العاصمه
    Fecha a porta, idiota. vives num celeiro ou algo assim? Open Subtitles فلتغلق الباب ياغبى ، هل تعيش فى حظيرة ؟
    - Já tenho um acordo com ele. - Está a viver num sonho. Open Subtitles انا بالفعل عقدت اتفاق معه انت تعيش فى حلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus