"تعيش فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mora
        
    • vives
        
    • onde viver
        
    • vive
        
    Era o director da clínica onde a minha mãe mora. Open Subtitles كان ذلك مدير دار الرعاية الذي تعيش فيه أمي
    Aposto que já mora lá, pelo menos uma ou duas vezes por semana. Open Subtitles أعتقد أنها تعيش فيه بالفعل مرة أو مرتين على الأقل فى الأسبوع
    A seguir vais-me dizer que gostas do sítio onde vives. Open Subtitles بعد ذلك ستخبرني انك تحب المكان الذي تعيش فيه
    Não fica longe se te preocupas com o mundo onde vives. Open Subtitles كلا، ليس إذا كنت تهتم بشأن العالم الذي تعيش فيه
    E uma noite chega a casa e ele tinha-a posto na rua, sem ela ter onde viver... Open Subtitles و عادت الى المنزل في أحدى الليالي و قد حبسها بالخارج حتى أنها لا تعرف مكان تعيش فيه
    - Ao menos terias onde viver. Open Subtitles أقلُّها سيكون لديك مكان تعيش فيه
    Que o homem com quem vive foi substituído por outro. Open Subtitles أن هذا الرجل الذي تعيش فيه مع حلت محلها شخص آخر.
    25 anos a detestar aquilo em que se mora, aquilo que se é. Open Subtitles خمسة وعشرون عامًا من الكراهية للمكان الذي تعيش فيه كراهية لما أنت عليه
    Truman, vou descobrir onde mora esta rapariga. Open Subtitles ترومان سأحاول أن أبحث عن المكان المسكن التي تعيش فيه هذه البنت
    E lembre-se, Eu sei onde você mora. Open Subtitles و أتذكر ، وأنا أعرف المكان الذي تعيش فيه.
    Sei onde mora, que nunca foi registado, que não é membro de nenhum partido político. Open Subtitles أعرف المكان الذي تعيش فيه. أعرف أنّك لا تملك سجلاً جنائياً. وأعرف أنّك لست عضواً بأيّ حزب سياسي.
    É aqui onde mora, o meu queridíssimo? Open Subtitles أهذا المكان الذي تعيش فيه تماماً, عزيزي؟ آجل، إنه يناسبني
    Não tenhas vergonha do sítio onde vives. Open Subtitles ليس عليك الشعور بالخجل من المكان الذي تعيش فيه
    Eu não estou a dizer o meu apartamento. Eu quero dizer, sabes, o sítio onde vives. Open Subtitles أنا لا أعني شقّتي أعني تعرف المكان الذي تعيش فيه
    Então é aqui que vives. É o teu esconderijo. Open Subtitles . إذن هذا هو المكان الذى تعيش فيه . هذا هو مخبأك
    Claro que sonhei que um dia, o mundo em que vives nos aceitará. Open Subtitles بالطبع , لدي حلم بأن يوما ما العالم الذي أنت تعيش فيه سيتقبلنا
    Pois, não é aquele palácio de abuso doméstico em que tu vives. Open Subtitles نعم، انه ليس القصر ذا الانتهاك الشديد الذي تعيش فيه
    Ela precisa de um sítio onde viver, uma família. Open Subtitles إنها تحتاج لمكان تعيش فيه... عائلة
    Teria de ser, tendo em conta onde vive. Open Subtitles يجب أن تكون كذلك، بسبب المكان الذي تعيش فيه
    Aquele edifício onde vive tem uma grande reputação. Open Subtitles هذا المبنى الذي تعيش فيه في لا بأس به سمعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus