"تعيّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia
        
    • tive
        
    • teve
        
    • Tinha
        
    • contratar
        
    • suposto
        
    • devias ter
        
    • deviam
        
    Quero começar por dizer-lhe aquilo que devia ter dito há três anos. Open Subtitles أريد أنّ أبدأ بقول ما تعيّن أنّ أقوله منذ ثلاثة سنوات.
    devia ter morrido naquele barco. Se tivesse morrido, nada disto teria acontecido. Open Subtitles تعيّن أن أموت على ذاك الزورق، عندئذٍ، لما حدث كلّ هذا.
    tive "ménages" em que ambas querem ver-me possuir a outra, e "ménages" em que tive de proteger mais uma das raparigas. Open Subtitles سبق وعشت حالات حيث كل فتاة أرادت رؤيتي أنكح الأخرى، وحالات أخرى حيث كان لدي فتاة تعيّن علي حمايتها أكثر
    Ele é o único treinador que a equipa já teve. Open Subtitles . إنّه المدرب الوحيد الذي تعيّن لهذا الفريق
    Alguém Tinha que entreter as senhoras abandonadas pelos seus homens. Open Subtitles تعيّن على أحدٍ تسلية السيّدات اللّائي رحلن عنهن بعولتهن
    Diz-me, quantas pessoas novas podemos contratar? Open Subtitles أخبريني، علام إتفقنا. بأن بإستطاعتنا تعيّن كم من الموظفين . ستة؟
    Seriam coisas com as quais era suposto eu lidar à medida que surgissem. Era suposto eu crescer. Open Subtitles هذه كانت أطوار تعيّن أن أعيشها وقتما يحين أوانها.
    devias ter rejeitado a criança enquanto havia tempo. Open Subtitles ربّما تعيّن عليكِ الإعتراض آنما كان ينمو طفلكِ في رحمكِ
    devia ter disparado, mas não o fiz. Open Subtitles تعيّن عليّ أنّ أطلق النار ، لكنـّي لمّ أفعل.
    devia tê-lo comunicado à subdirectora. Open Subtitles تعيّن علي أنّ أبلغ بذلك ، إلى نائبة المأمور.
    devia ter-se ido embora quando podia, amigo. Open Subtitles تعيّن عليكَ أنّ تذهب، حينما آلت لكَ الفرصة ، يا صاح.
    devia ter-me usado a mim. - Porque não me usou a mim? Open Subtitles تعيّن أن يستخدمني بالتضحية، لمَ لم يستخدمني؟
    Fizeste com que o mundo todo te amasse, excepto a pessoa que realmente devia amar-te. Open Subtitles جعلت العالم أجمع يُحبّكَ إلّا الشخص الوحيد الذي تعيّن أن يحبّكَ.
    Não devia ter posto tanta esperança em reprogramar a cabeça de alguém. Open Subtitles ما تعيّن أن أعلّق أملًا كبيرًا على محاولة إعادة برمجة عقل أحدهم
    É uma das muitas decisões táticas que já tive de tomar. Open Subtitles هذا واحد من القرارت التكتيكية التي تعيّن علي إتخاذها بالفعل.
    Tinhas tanto medo de mim. tive de eliminar o teu medo. Open Subtitles كنتَ مرتعباً منّي، و تعيّن أنّ أقضي على رعبكَ.
    Apesar de que quase tive de arrancar esse convite à força. Open Subtitles ، حتى بالرغم.. من أنه تعيّن عليّ استخراج .. الدعوة منك بالقوّة
    Nunca teve mais de uma mulher na sua equipa. Open Subtitles لم تعيّن في فريقك أبداً أكثر من أنثى واحدة
    A única pessoa que pensa que és um monstro... é aquela que teve que te teve de lavar com uma esponja. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يظن أنّك وحش هو الذي تعيّن عليه إعطائك حمّام أسفنج
    Senti que Tinha que fazer mais do que apenas pedir desculpa. Open Subtitles أشعر أنني تعيّن عليّ فعل ما هو أكثر من الإعتذار.
    Agora se você não tem nada a esconder e deixou a sua esposa na estação de comboios, por que é que iria sair e contratar um advogado de defesa criminal? Open Subtitles كما تعلم ، إن لم يكن هنالك شيء لتخفيه أو أنك قمت بدفع زوجتك في محطة القطار، لم تعيّن فريق دفاع من المحامين؟
    Está bem. Era suposto encontrarem-se no gazebo, no parque. Open Subtitles حسنٌ، تعيّن أن يتقابلا في برجٍ مطلّ على المنتزه
    Desculpa, acho que devias ter ficado na loja. Parece que ela já é demasiado crescida para ti. Open Subtitles آسف، تعيّن عليكَ البقاء في المتجر، فيبدو أنّها كبرت عليكَ.
    deviam ter enviado o formulário de troca de pessoal. Open Subtitles تعيّن أن يحدث قائدك هوية الموظف القائم بالتوصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus